Poetry International Poetry International
Poet

Alex Ben-Ari

Alex Ben-Ari

Alex Ben-Ari

(USSR, 1973)
Biography
Alex Ben-Ari began writing poetry as a teenager and was first published after his army service. His debut volume of poetry, Yamim Samuiim (Concealed Seas), was awarded honorable mention at the 2008 Metulla Poetry Festival, and the poet is the recipient of the 2015 Helicon/Ramy Ditzanny Poetry Prize.  A translator and co-editor (with Gilad Meiri and Noa Shkargy) of Nanopoetica, a journal of short form literature, Ben-Ari works as a computer engineer. He was born in the Soviet Union and brought to Israel by his parents at the age of three.
Ben-Ari's second book is composed of his original Hebrew haiku, Korat Hasha’ar (The Gatepost). About this genre and its Hebrew incarnations, Ben-Ari told a reporter:
There is something secular and liberated in Hebrew haiku. That is, the original haiku is quite secular, it sanctifies this world, its concreteness, but Japan is immersed in Buddhism, Zen, a cultural tradition that we don’t have. This freedom has a positive aspect. For example, the convention that haiku must always include a word representing the season of the year in which it is written. It has over the centuries led to the development in Japan of a broad vocabulary of images of seasons, such as flowering peach blossoms for spring, distinctions that don’t hold in Israel (where it is always summer more or less) or aren’t culturally relevant here. In Hebrew we start from the beginning. What’s a word for summer: Watermelon? Or perhaps, sandals?

Ben-Ari is married to poet Orit Gidali and the father of four.
© Lisa Katz
Bibliography

Poetry
Yamim Samuiim (Concealed seas). Carmel, Jerusalem 2008
Korat Hasha’ar (The Gatepost). An anthology of haiku. Mossad Bialik, Jerusalem, 2015

Links

In Hebrew
An interview with the poet
Alex Ben-Ari’s blog
Eli Hirsh on ‘To be a ripe peach, eaten’
A review of The Gatepost

Music
The poet’s cover versions of hit songs

Video lectures
‘On the connection between writing computer code and writing poetry’
‘How to write a cover version of a hit song’

Other
On the Nanopoetica journal



Sponsored by Poetry Place
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère