Poem
Kanaka Ha. Ma.
THE BROCADE BORDER
Tell me, how can a brocade sariwithout an embellished border
be beautiful?
Isn’t it the border that carries,
with the susurus of pleats,
the imperious swathe of body and pallu?
Flowers, creepers, mangoes, grape-clusters, temples, peacocks …
the body, a sea of dreams
the pallu, a night sky.
But it is the quivering earth-edged border
that takes the breath away.
A simple-bordered sari without body or pallu
like the artless mirth of a woman unadorned.
Were she to turn around,
she’d be a serpent-streak across the fence,
here one moment and gone the next.
Hint of foot, radiant flicker of toe beneath border,
her gait, a shimmer of mehendi.
Try as you might to unravel this sari –
game of dice darting between its folds –
it will not yield the secret of its infinitude.
Of course, brocades are necessary to enhance the allure
of lovely women.
And to pin down the vagrant stars and moon
a beguiling sari is all you need.
Yes, we must learn to resist its seductions
but here anyway is a tip:
in today’s world, civilized folk are advised to attach
a matching ‘fall’ to safeguard their borders.
© Translation: 2004, Arundhathi Subramaniam
From: Indian Literature, November-December 2004
Publisher: Sahitya Akademi, New Delhi, 2004
pallu: the loose end of a sari that is draped over the shoulder
fall: a length of fabric sewn along the bottom inside edge of a sari that helps the garment to fall well when draped, and protects the edges from getting frayed
From: Indian Literature, November-December 2004
Publisher: Sahitya Akademi, New Delhi, 2004
THE BROCADE BORDER
© 2006, Kanaka Ha. Ma.
From: Arabi Kadalu
Publisher: Akshara Prakashana, Sagar
From: Arabi Kadalu
Publisher: Akshara Prakashana, Sagar
Poems
Poems of Kanaka Ha. Ma.
Close
THE BROCADE BORDER
Tell me, how can a brocade sariwithout an embellished border
be beautiful?
Isn’t it the border that carries,
with the susurus of pleats,
the imperious swathe of body and pallu?
Flowers, creepers, mangoes, grape-clusters, temples, peacocks …
the body, a sea of dreams
the pallu, a night sky.
But it is the quivering earth-edged border
that takes the breath away.
A simple-bordered sari without body or pallu
like the artless mirth of a woman unadorned.
Were she to turn around,
she’d be a serpent-streak across the fence,
here one moment and gone the next.
Hint of foot, radiant flicker of toe beneath border,
her gait, a shimmer of mehendi.
Try as you might to unravel this sari –
game of dice darting between its folds –
it will not yield the secret of its infinitude.
Of course, brocades are necessary to enhance the allure
of lovely women.
And to pin down the vagrant stars and moon
a beguiling sari is all you need.
Yes, we must learn to resist its seductions
but here anyway is a tip:
in today’s world, civilized folk are advised to attach
a matching ‘fall’ to safeguard their borders.
© 2004, Arundhathi Subramaniam
From: Indian Literature, November-December 2004
Publisher: 2004, Sahitya Akademi, New Delhi
From: Indian Literature, November-December 2004
Publisher: 2004, Sahitya Akademi, New Delhi
THE BROCADE BORDER
Tell me, how can a brocade sariwithout an embellished border
be beautiful?
Isn’t it the border that carries,
with the susurus of pleats,
the imperious swathe of body and pallu?
Flowers, creepers, mangoes, grape-clusters, temples, peacocks …
the body, a sea of dreams
the pallu, a night sky.
But it is the quivering earth-edged border
that takes the breath away.
A simple-bordered sari without body or pallu
like the artless mirth of a woman unadorned.
Were she to turn around,
she’d be a serpent-streak across the fence,
here one moment and gone the next.
Hint of foot, radiant flicker of toe beneath border,
her gait, a shimmer of mehendi.
Try as you might to unravel this sari –
game of dice darting between its folds –
it will not yield the secret of its infinitude.
Of course, brocades are necessary to enhance the allure
of lovely women.
And to pin down the vagrant stars and moon
a beguiling sari is all you need.
Yes, we must learn to resist its seductions
but here anyway is a tip:
in today’s world, civilized folk are advised to attach
a matching ‘fall’ to safeguard their borders.
© 2004, Arundhathi Subramaniam
From: Indian Literature, November-December 2004
Publisher: 2004, Sahitya Akademi, New Delhi
From: Indian Literature, November-December 2004
Publisher: 2004, Sahitya Akademi, New Delhi
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère