Theophilus Kwek
WHERE THEY BURN BOOKS
WAAR ZE BOEKEN VERBRANDEN
‘Zodat er geen gras over de geschiedenis groeit’ – Wolfram P. Kastner
Steek de aarde weer in brand:
het is een nieuw jaar
en in stilte is er gras
ontsprongen op de plek
van het kwaad.
Het is nu 1933
en goede bedoelingen
likken aan het asfalt.
Kijk, ze dansen
op het plein als met
jonge voeten. Woorden vliegen
als brandstof
in een lucifer-veeg –
wat komt de vlam snel,
wat vat hij gemakkelijk!
Met meer moeite schroeien
jij en ik
een verse cirkel op het gazon.
Wat een taai spul is gras,
en handig bebouwbaar.
Publisher: 2023, Voor het eerst gepubliceerd op PoetryInternational.com,
WHERE THEY BURN BOOKS
‘So that grass doesn’t grow over history’ – Wolfram P. Kastner
Set fire to earth again:
it is a new year,
and grass has sprung
in silence over the place
of wrong.
The year is 1933
and good intentions
are licking the concrete.
Look, they dance
on the square with feet
like the young. Words go
as fuel
in the crack of a match –
how quickly the flame comes,
how easily it takes!
With greater difficulty
you and I
torch a fresh circle onto the lawn.
What a hardy thing grass is,
and handy to build on.
Publisher: First published on poetryinternational.com,
WHERE THEY BURN BOOKS
‘So that grass doesn’t grow over history’ – Wolfram P. Kastner
Set fire to earth again:
it is a new year,
and grass has sprung
in silence over the place
of wrong.
The year is 1933
and good intentions
are licking the concrete.
Look, they dance
on the square with feet
like the young. Words go
as fuel
in the crack of a match –
how quickly the flame comes,
how easily it takes!
With greater difficulty
you and I
torch a fresh circle onto the lawn.
What a hardy thing grass is,
and handy to build on.