Poem
Anneke Brassinga
III
Just as from the wavering screech of the buzzardfor the one listening in the field,
so too from this weaving silence
distance can be measured –
of a pristine nature. The regiment,
departed at dawn,
has climbed the horizon
and, with flutes and trumpets,
dropped down behind it
into fields of oblivion,
no sound
comes forth from there.
And all my life
I will wait in case
what’s silent calls out
to me.
III
III
Zoals aan de zwevende kreet van de buizerdvoor wie luistert op het veld,
zo is aan deze wevende stilte
afstand af te meten –
van ongerepte aard. Het regiment,
bij dageraad vertrokken,
het heeft de horizon beklommen
en is, met fluiten en trompetten,
daarachter afgedaald
naar velden van vergetelheid,
geen klank
komt ervandaan.
En al mijn leven
zal ik wachten
of daar mij roept
wat zwijgt.
© 2005, Anneke Brassinga
From: Wachtwoorden
Publisher: De Bezige Bij, Amsterdam
From: Wachtwoorden
Publisher: De Bezige Bij, Amsterdam
Poems
Poems of Anneke Brassinga
Close
III
Just as from the wavering screech of the buzzardfor the one listening in the field,
so too from this weaving silence
distance can be measured –
of a pristine nature. The regiment,
departed at dawn,
has climbed the horizon
and, with flutes and trumpets,
dropped down behind it
into fields of oblivion,
no sound
comes forth from there.
And all my life
I will wait in case
what’s silent calls out
to me.
From: Wachtwoorden
III
Just as from the wavering screech of the buzzardfor the one listening in the field,
so too from this weaving silence
distance can be measured –
of a pristine nature. The regiment,
departed at dawn,
has climbed the horizon
and, with flutes and trumpets,
dropped down behind it
into fields of oblivion,
no sound
comes forth from there.
And all my life
I will wait in case
what’s silent calls out
to me.
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère