Poetry International Poetry International
Poem

Shuntaro Tanikawa

GIGGLE

“I gave birth to a fish”
says the woman
“I freed it in the sea right away”
 
Giggling under the breath
I am downtown
people are sick of other people
 
What shall we do now?
Shall we go see
our dead friends?
 
Here I am, not understanding anything
not knowing anything
I open a pocket paperback for now, but
 
All that comes to
my mind is:
It’s a fine day
 

ふふふ

ふふふ

お魚を産んだわ
と女が言う
すぐ海へ放したと
 
ふふふと含み笑いして
私は街の中
ヒトがヒトにうんざりしている
 
これから何をしようか
死んだ友達に
会いに行こうか
 
何も分かっていない
何も知らない私は
ひとまず文庫本を開くが
 
いい天気だということしか
心に
浮かばない
 
Close

GIGGLE

“I gave birth to a fish”
says the woman
“I freed it in the sea right away”
 
Giggling under the breath
I am downtown
people are sick of other people
 
What shall we do now?
Shall we go see
our dead friends?
 
Here I am, not understanding anything
not knowing anything
I open a pocket paperback for now, but
 
All that comes to
my mind is:
It’s a fine day
 

GIGGLE

“I gave birth to a fish”
says the woman
“I freed it in the sea right away”
 
Giggling under the breath
I am downtown
people are sick of other people
 
What shall we do now?
Shall we go see
our dead friends?
 
Here I am, not understanding anything
not knowing anything
I open a pocket paperback for now, but
 
All that comes to
my mind is:
It’s a fine day
 
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère