Poetry International Poetry International
Poem

Raúl Gómez Jattin

I have for you my good friend

I have for you my good friend
a heart of mango from the Sinú
fragant
genuine
kind and tender
(The rest of me is a wound
a no man’s land
a stone blow
a twinkling of an eye
in someone else’s night
hands that murder ghosts)
And a piece of advice
don’t ever meet me

I have for you my good friend

Yo tengo para tí mi buen amigo
un corazón de mango del Sinú
oloroso
genuino
amable y tierno
(Mi resto es una llaga
una tierra de nadie
una pedrada
un abrir y cerrar de ojos
en noche ajena
unas manos que asesinan fantasmas)
Y un consejo
no te encuentres conmigo
Close

I have for you my good friend

I have for you my good friend
a heart of mango from the Sinú
fragant
genuine
kind and tender
(The rest of me is a wound
a no man’s land
a stone blow
a twinkling of an eye
in someone else’s night
hands that murder ghosts)
And a piece of advice
don’t ever meet me

I have for you my good friend

I have for you my good friend
a heart of mango from the Sinú
fragant
genuine
kind and tender
(The rest of me is a wound
a no man’s land
a stone blow
a twinkling of an eye
in someone else’s night
hands that murder ghosts)
And a piece of advice
don’t ever meet me
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère