Poetry International Poetry International
Poem

Ruy Cinatti

Huato-Carbau (1947)

An old man, a youth,
separated by chance.

Out there the breeze,
the sharpened cold.

In the light of the lamp they talked
the whole night through.

The old man, youthful.
The young man, sad.

Huato-Carbau (1947)

Huato-Carbau (1947)

Um velho, um jovem,
separados pelo acaso.

Lá fora a brisa,
o frio fino.

À luz do candeeiro conversavam
a noite inteira.

O velho, jovem.
O jovem, triste.
Close

Huato-Carbau (1947)

An old man, a youth,
separated by chance.

Out there the breeze,
the sharpened cold.

In the light of the lamp they talked
the whole night through.

The old man, youthful.
The young man, sad.

Huato-Carbau (1947)

An old man, a youth,
separated by chance.

Out there the breeze,
the sharpened cold.

In the light of the lamp they talked
the whole night through.

The old man, youthful.
The young man, sad.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère