Poem
Ruy Cinatti
The fields are empty
The fields are emptyWhere at another time villages used to flourish,
And echoes of tolling bells doubled back from the hills,
Sobbing the silence of the pines.
A time of manor houses, grand tables set,
A hum of voices and early morning song.
Today the train goes whistling by and indifferent
fingers point to the vine-draped wall:
“Over there was . . .”, but already the river comes in sight.
The train shakes the foundations of the bridge.
© Translation: 2009, Alexis Levitin
Os campos estão desertos
Os campos estão desertos
Os campos estão desertosOnde outrora floresciam aldeias,
E ecos de sinos dobrando-se às colinas,
Soluçando o silêncio dos pinhais.
Tempo de solares e mesas postas,
Burburinho e cantos matinais.
Hoje silva o comboio e, indiferentes,
Dedos apontam o muro engrinaldado:
“Ali foi . . .”, mas já o rio surge.
O comboio estremece as fundações da ponte.
© 1941, Ruy Cinatti
From: Nós Não Somos Deste Mundo
Publisher: Cadernos de Poesia, Lisbon
From: Nós Não Somos Deste Mundo
Publisher: Cadernos de Poesia, Lisbon
Poems
Poems of Ruy Cinatti
Close
The fields are empty
The fields are emptyWhere at another time villages used to flourish,
And echoes of tolling bells doubled back from the hills,
Sobbing the silence of the pines.
A time of manor houses, grand tables set,
A hum of voices and early morning song.
Today the train goes whistling by and indifferent
fingers point to the vine-draped wall:
“Over there was . . .”, but already the river comes in sight.
The train shakes the foundations of the bridge.
© 2009, Alexis Levitin
From: Nós Não Somos Deste Mundo
From: Nós Não Somos Deste Mundo
The fields are empty
The fields are emptyWhere at another time villages used to flourish,
And echoes of tolling bells doubled back from the hills,
Sobbing the silence of the pines.
A time of manor houses, grand tables set,
A hum of voices and early morning song.
Today the train goes whistling by and indifferent
fingers point to the vine-draped wall:
“Over there was . . .”, but already the river comes in sight.
The train shakes the foundations of the bridge.
© 2009, Alexis Levitin
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère