Poetry International Poetry International
Gedicht

Ruy Cinatti

Huato-Carbau (1947)

An old man, a youth,
separated by chance.

Out there the breeze,
the sharpened cold.

In the light of the lamp they talked
the whole night through.

The old man, youthful.
The young man, sad.

Huato-Carbau (1947)

Huato-Carbau (1947)

Um velho, um jovem,
separados pelo acaso.

Lá fora a brisa,
o frio fino.

À luz do candeeiro conversavam
a noite inteira.

O velho, jovem.
O jovem, triste.
Ruy Cinatti

Ruy Cinatti

(Verenigd Koninkrijk, 1915 - 1986)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Portugal

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Portugees

Gedichten Dichters
Close

Huato-Carbau (1947)

Um velho, um jovem,
separados pelo acaso.

Lá fora a brisa,
o frio fino.

À luz do candeeiro conversavam
a noite inteira.

O velho, jovem.
O jovem, triste.

Huato-Carbau (1947)

An old man, a youth,
separated by chance.

Out there the breeze,
the sharpened cold.

In the light of the lamp they talked
the whole night through.

The old man, youthful.
The young man, sad.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère