Poem
Jürgen Rooste
behind the florist’s daughter eyes
behind the florist’s daughter eyesis something big and beautiful
one room
no – a ballroom
a ballroom on whose scritchy-scratchy parquet
the precise toe taps of shoes measure
out for us the world’s prettiest waltz
no – the salsa
no – the tango
the lusty and pliant tango of our thoughts
that is like the shadow of belka and strelka’s eternal shuttle
on the surface of the full moon
the florist’s daughter – the bouquet
that her mother on one of her nights of madness
arranged with guidance from all gods and demons –
it stands now
in a small dim dingy room
behind my glazed grey drunken eyes
the precise toe taps of the shoes of the florist’s daughter
somewhere on a sidestreet mete
out redemption for us
surely that
which we don’t deserve
© Translation: 2007, Eric Dickens
Publisher: Poetry International Festival, Rotterdam, 2007
Publisher: Poetry International Festival, Rotterdam, 2007
behind the florist’s daughter eyes
lilleseadja tütre silme taga
on midagi suurt ja ilusat
üks tuba
ei – saal
ballisaal mille kriibitud-kraabitud parketil
mõõdavad kinganinade täpsed klõpsud
meile välja maailma kauneimat valssi
ei – salsat
ei – tangot
me mõtete iharat ja painduvat tangot
mis on nagu belka ja strelka igavese süstiku vari
täiskuu pinnal
lilleseadja tütar – see lillekimp
mille ta ema ühel oma hulluseööl
kokku seadis kõigi jumalate ja deemonite juhatusel –
seisab nüüd
ühes väikses hämaras räpases toas
mu sompus hallide ärajoodud silme taga
lilleseadja tütre kinganinade
täpsed klõpsud kuskil kõrvaltänaval aga
mõõdavad meile välja lunastust
muidugi seda
mida me ära teenind pole
on midagi suurt ja ilusat
üks tuba
ei – saal
ballisaal mille kriibitud-kraabitud parketil
mõõdavad kinganinade täpsed klõpsud
meile välja maailma kauneimat valssi
ei – salsat
ei – tangot
me mõtete iharat ja painduvat tangot
mis on nagu belka ja strelka igavese süstiku vari
täiskuu pinnal
lilleseadja tütar – see lillekimp
mille ta ema ühel oma hulluseööl
kokku seadis kõigi jumalate ja deemonite juhatusel –
seisab nüüd
ühes väikses hämaras räpases toas
mu sompus hallide ärajoodud silme taga
lilleseadja tütre kinganinade
täpsed klõpsud kuskil kõrvaltänaval aga
mõõdavad meile välja lunastust
muidugi seda
mida me ära teenind pole
© 2005, Jürgen Rooste
From: Ilusaks inimeseks
Publisher: Verb, Tallinn
From: Ilusaks inimeseks
Publisher: Verb, Tallinn
Poems
Poems of Jürgen Rooste
Close
behind the florist’s daughter eyes
behind the florist’s daughter eyesis something big and beautiful
one room
no – a ballroom
a ballroom on whose scritchy-scratchy parquet
the precise toe taps of shoes measure
out for us the world’s prettiest waltz
no – the salsa
no – the tango
the lusty and pliant tango of our thoughts
that is like the shadow of belka and strelka’s eternal shuttle
on the surface of the full moon
the florist’s daughter – the bouquet
that her mother on one of her nights of madness
arranged with guidance from all gods and demons –
it stands now
in a small dim dingy room
behind my glazed grey drunken eyes
the precise toe taps of the shoes of the florist’s daughter
somewhere on a sidestreet mete
out redemption for us
surely that
which we don’t deserve
© 2007, Eric Dickens
From: Ilusaks inimeseks
Publisher: 2007, Poetry International Festival, Rotterdam
From: Ilusaks inimeseks
Publisher: 2007, Poetry International Festival, Rotterdam
behind the florist’s daughter eyes
behind the florist’s daughter eyesis something big and beautiful
one room
no – a ballroom
a ballroom on whose scritchy-scratchy parquet
the precise toe taps of shoes measure
out for us the world’s prettiest waltz
no – the salsa
no – the tango
the lusty and pliant tango of our thoughts
that is like the shadow of belka and strelka’s eternal shuttle
on the surface of the full moon
the florist’s daughter – the bouquet
that her mother on one of her nights of madness
arranged with guidance from all gods and demons –
it stands now
in a small dim dingy room
behind my glazed grey drunken eyes
the precise toe taps of the shoes of the florist’s daughter
somewhere on a sidestreet mete
out redemption for us
surely that
which we don’t deserve
© 2007, Eric Dickens
Publisher: 2007, Poetry International Festival, Rotterdam
Publisher: 2007, Poetry International Festival, Rotterdam
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère