Gedicht
Luís Vaz de Camões
Dear gentle soul, you that departed . . .
Dear gentle soul, you that departedthis life so soon and reluctantly,
rest in heaven eternally
while I remain here, broken-hearted.
If there in the ethereal skies
memories are still allowed to move,
do not forget that ardent love
you once saw shining in my eyes.
And if you judge there might be merit,
however small, in this pain that stays,
grieving with nothing to repair it,
petition God, who cut short your days,
to take me to you, in that reckless spirit
he used to summon you from my gaze.
© Translation: 2006, Landeg White
Dear gentle soul, you that departed . . .
Alma minha gentil, que te partiste
tão cedo desta vida descontente,
repousa lá no Céu eternamente,
e viva eu cá na terra sempre triste.
Se lá no assento etéreo, onde subiste,
memória desta vida se consente,
não te esqueças daquele amor ardente
que já nos olhos meus tão puro viste.
E se vires que pode merecer-te
algũa cousa a dor que me ficou
da mágoa, sem remédio, de perder-te,
roga a Deus, que teus anos encurtou,
que tão cedo de cá me leve a ver-te,
quão cedo de meus olhos te levou.
tão cedo desta vida descontente,
repousa lá no Céu eternamente,
e viva eu cá na terra sempre triste.
Se lá no assento etéreo, onde subiste,
memória desta vida se consente,
não te esqueças daquele amor ardente
que já nos olhos meus tão puro viste.
E se vires que pode merecer-te
algũa cousa a dor que me ficou
da mágoa, sem remédio, de perder-te,
roga a Deus, que teus anos encurtou,
que tão cedo de cá me leve a ver-te,
quão cedo de meus olhos te levou.
© 1595, Luís Vaz de Camões
From: Rimas
Publisher: Almedina, Coímbra
From: Rimas
Publisher: Almedina, Coímbra
Gedichten
Gedichten van Luís Vaz de Camões
Close
Dear gentle soul, you that departed . . .
Alma minha gentil, que te partistetão cedo desta vida descontente,
repousa lá no Céu eternamente,
e viva eu cá na terra sempre triste.
Se lá no assento etéreo, onde subiste,
memória desta vida se consente,
não te esqueças daquele amor ardente
que já nos olhos meus tão puro viste.
E se vires que pode merecer-te
algũa cousa a dor que me ficou
da mágoa, sem remédio, de perder-te,
roga a Deus, que teus anos encurtou,
que tão cedo de cá me leve a ver-te,
quão cedo de meus olhos te levou.
From: Rimas
Dear gentle soul, you that departed . . .
Dear gentle soul, you that departedthis life so soon and reluctantly,
rest in heaven eternally
while I remain here, broken-hearted.
If there in the ethereal skies
memories are still allowed to move,
do not forget that ardent love
you once saw shining in my eyes.
And if you judge there might be merit,
however small, in this pain that stays,
grieving with nothing to repair it,
petition God, who cut short your days,
to take me to you, in that reckless spirit
he used to summon you from my gaze.
© 2006, Landeg White
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère