Poetry International Poetry International
Gedicht

Jorge Bustamante García

RETURNING HOME

The journey has been long and hazardous.
There is still a handful of mountains
of cities and rivers,
the sound of some bodies,
certain nights
configuring the galaxies with their hands,
thousands of words and some faces.
There are also some evenings looking at the sea.
Returning home, with just some books
in the suitcase, several unfinished poems,
a schedule of trains and fictions.
Going back home to the town with red roofs
Where the friends and the bars of the past are now gone
and to confirm that everything is the same everywhere
that there is no need to take things too seriously
since, anyhow, no one is left unharmed
On this frail path that leads nowhere.
Why return home
When I am already there?

VOLVER A CASA

VOLVER A CASA

El viaje ha sido largo y peligroso.
Queda un puñado de montañas
de ciudades y ríos,
el sonido de unos cuerpos,
ciertas noches
configurando con las manos las galaxias,
miles de palabras y unos rostros.
También unas cuantas tardes mirando el mar.
Volver a casa y en la valija apenas
unos libros, varios poemas inconclusos,
y un itinerario de trenes y ficciones.
Volver a casa al poblado de techos rojizos
donde ya no están los amigos ni los bares de antes
y corroborar que todo es lo mismo en todas partes
que no hay que tomarse las cosas tan a pecho
pues al fin y al cabo nadie sale ileso
de este frágil camino hacia la nada.
¿Para qué volver a casa
Si ya me encuentro en ella?
Jorge Bustamante García

Jorge Bustamante García

(Colombia, 1951)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

VOLVER A CASA

El viaje ha sido largo y peligroso.
Queda un puñado de montañas
de ciudades y ríos,
el sonido de unos cuerpos,
ciertas noches
configurando con las manos las galaxias,
miles de palabras y unos rostros.
También unas cuantas tardes mirando el mar.
Volver a casa y en la valija apenas
unos libros, varios poemas inconclusos,
y un itinerario de trenes y ficciones.
Volver a casa al poblado de techos rojizos
donde ya no están los amigos ni los bares de antes
y corroborar que todo es lo mismo en todas partes
que no hay que tomarse las cosas tan a pecho
pues al fin y al cabo nadie sale ileso
de este frágil camino hacia la nada.
¿Para qué volver a casa
Si ya me encuentro en ella?

RETURNING HOME

The journey has been long and hazardous.
There is still a handful of mountains
of cities and rivers,
the sound of some bodies,
certain nights
configuring the galaxies with their hands,
thousands of words and some faces.
There are also some evenings looking at the sea.
Returning home, with just some books
in the suitcase, several unfinished poems,
a schedule of trains and fictions.
Going back home to the town with red roofs
Where the friends and the bars of the past are now gone
and to confirm that everything is the same everywhere
that there is no need to take things too seriously
since, anyhow, no one is left unharmed
On this frail path that leads nowhere.
Why return home
When I am already there?
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère