Gedicht
Jorge Bustamante García
FOR A STORY ABOUT MY GRANDMOTHER
All her children have diedThe old man who was her husband has died too
The landscape and its sun showers have died
She no longer listens to music and voices are barely
a whisper. Every time I return I find her lost
in her room, perhaps reworking memories,
conversing with the shadows of those
who have never really left
of those who, like me, are coming back.
Every time I return I see her rain
her hands of chicha* and butterflies
I cannot help returning to childhood
when her loneliness was nothing but a song.
© Translation: 2006, Blanca Maldonado
* Chicha is a Spanish word for any variety of fermented beverage. In many parts of Colombia, chicha is prepared with maize, water and honey.
PARA UNA HISTORIA DE MI ABUELA
PARA UNA HISTORIA DE MI ABUELA
Se le murieron todos sus hijosse le murió el viejo aquel que fue su esposo
se le murió el paisaje y su aguacero de soles
ya no escucha la música y las voces son apenas
un rumor. Cada vez que regreso la veo perdida
en su cuarto, acaso rehaciendo los recuerdos,
conversando con las sombras de aquellos
que todavía nunca acaba de irse
de aquellos que como yo estamos volviendo.
Cada vez que regreso veo su lluvia
sus manos de chicha y mariposas
y no puedo dejar de volver a la infancia
cuando su soledad no era más que una canción.
© 1989, Jorge Bustamante García
From: El desorden del viento
Publisher: Universidad Autónoma de México, México D.F.
From: El desorden del viento
Publisher: Universidad Autónoma de México, México D.F.
Gedichten
Gedichten van Jorge Bustamante García
Close
PARA UNA HISTORIA DE MI ABUELA
Se le murieron todos sus hijosse le murió el viejo aquel que fue su esposo
se le murió el paisaje y su aguacero de soles
ya no escucha la música y las voces son apenas
un rumor. Cada vez que regreso la veo perdida
en su cuarto, acaso rehaciendo los recuerdos,
conversando con las sombras de aquellos
que todavía nunca acaba de irse
de aquellos que como yo estamos volviendo.
Cada vez que regreso veo su lluvia
sus manos de chicha y mariposas
y no puedo dejar de volver a la infancia
cuando su soledad no era más que una canción.
From: El desorden del viento
FOR A STORY ABOUT MY GRANDMOTHER
All her children have diedThe old man who was her husband has died too
The landscape and its sun showers have died
She no longer listens to music and voices are barely
a whisper. Every time I return I find her lost
in her room, perhaps reworking memories,
conversing with the shadows of those
who have never really left
of those who, like me, are coming back.
Every time I return I see her rain
her hands of chicha* and butterflies
I cannot help returning to childhood
when her loneliness was nothing but a song.
© 2006, Blanca Maldonado
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère