Gedicht
Andriana Škunca
Phases of the Sun
The sun glued to the window is no more a white-hot ball that defeats the eye. Shrunken to a point of cold that I wipe from the glass.It stamps its drained reflection on the wall.
After, vanished, sun pollinates the dark. Glimmers from burnt-out cracks.
Glides with the dark, itself inters itself.
© Translation: 2006, Kim Burton
Mijene sunca
Mijene sunca
Sunce zalijepljeno za prozor više nije užarena kugla u koju ne mogu gledati. Smanjeno – samo je hladna točka koju pomičem sa staklom.Zidom otiskuje svoj oslabljeni odraz.
Poslije, kad ga više nema, sunce naprašuje mrak. Isijava iz dogorjelih pukotina. Klizi s tamom i zatrpava samo sebe.
© 2002, Andriana Škunca
From: Predivo sve užih dana
Publisher: Društvo hrvatskih književnika, Zagreb
From: Predivo sve užih dana
Publisher: Društvo hrvatskih književnika, Zagreb
Gedichten
Gedichten van Andriana Škunca
Close
Mijene sunca
Sunce zalijepljeno za prozor više nije užarena kugla u koju ne mogu gledati. Smanjeno – samo je hladna točka koju pomičem sa staklom.Zidom otiskuje svoj oslabljeni odraz.
Poslije, kad ga više nema, sunce naprašuje mrak. Isijava iz dogorjelih pukotina. Klizi s tamom i zatrpava samo sebe.
From: Predivo sve užih dana
Phases of the Sun
The sun glued to the window is no more a white-hot ball that defeats the eye. Shrunken to a point of cold that I wipe from the glass.It stamps its drained reflection on the wall.
After, vanished, sun pollinates the dark. Glimmers from burnt-out cracks.
Glides with the dark, itself inters itself.
© 2006, Kim Burton
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère