Gedicht
Franco Buffoni
TECHNIQUES OF CRIMINAL INVESTIGATION
Techniques of criminal investigationAre being applied, Oetzi, to your hair
By the analysts of the Bundeskriminalamt in Wiesbaden.
Following fifty centuries of peace
In the deep freeze of Similaun
They are studying the message in your genes
And analyzing the remnants of your clothes,
Four animal hides stuffed with grass
That you’d pressed to your breast in the storm.
You were dark, you had begun to suffer from
The early stages of arthrosis
In the thirty-second century before Christ
You were thirty-five years old.
I’d like to shelter you in a tent
To give you a bit of warmth
And tea and biscuits.
They say that you might have been a bandit,
And in Munich they are working
On the parasites you were carrying yourself,
And that you had retained sperm in your rectum:
You are in Münster
And the laboratories of IBM in Mainz
For organic chemistry analysis.
I see you again with a pink triangle
Behind the barbed wire.
© Translation: 2002, Franco Buffoni
From: The Shadow of Mount Rosa
Publisher: Gradiva Publications, New York, 2002
From: The Shadow of Mount Rosa
Publisher: Gradiva Publications, New York, 2002
TECHNIQUES OF CRIMINAL INVESTIGATION
Tecniche di indagine criminale
Ti vanno – Oetzi – applicando ai capelli
Gli analisti del Bundeskriminalamt di Wiesbaden.
Dopo cinquanta secoli di quiete
Nella ghiacciaia di Similaun
Di te si studia il messaggio genetico
E si analizzano i resti dei vestiti,
Quattro pelli imbottite di erbe
Che stringevi alla trachea nella tormenta.
Eri bruno, cominciavi a soffrire
Di un principio di artrosi
Nel tremiladuecento avanti Cristo
Avevi trentacinque anni.
Vorrei salvarti in tenda
Regalarti un po’ di caldo
E tè e biscotti.
Dicono che forse eri bandito,
E a Monaco si lavora
Sui parassiti che ti portavi addosso,
E che nel retto ritenevi sperma:
Sei a Münster
E nei laboratori IBM di Magonza
Per le analisi di chimica organica.
Ti rivedo col triangolo rosa
Dietro il filo spinato.
Ti vanno – Oetzi – applicando ai capelli
Gli analisti del Bundeskriminalamt di Wiesbaden.
Dopo cinquanta secoli di quiete
Nella ghiacciaia di Similaun
Di te si studia il messaggio genetico
E si analizzano i resti dei vestiti,
Quattro pelli imbottite di erbe
Che stringevi alla trachea nella tormenta.
Eri bruno, cominciavi a soffrire
Di un principio di artrosi
Nel tremiladuecento avanti Cristo
Avevi trentacinque anni.
Vorrei salvarti in tenda
Regalarti un po’ di caldo
E tè e biscotti.
Dicono che forse eri bandito,
E a Monaco si lavora
Sui parassiti che ti portavi addosso,
E che nel retto ritenevi sperma:
Sei a Münster
E nei laboratori IBM di Magonza
Per le analisi di chimica organica.
Ti rivedo col triangolo rosa
Dietro il filo spinato.
© 2000, Franco Buffoni
From: Il profilo del Rosa
Publisher: Mondadori,
From: Il profilo del Rosa
Publisher: Mondadori,
Gedichten
Gedichten van Franco Buffoni
Close
TECHNIQUES OF CRIMINAL INVESTIGATION
Tecniche di indagine criminaleTi vanno – Oetzi – applicando ai capelli
Gli analisti del Bundeskriminalamt di Wiesbaden.
Dopo cinquanta secoli di quiete
Nella ghiacciaia di Similaun
Di te si studia il messaggio genetico
E si analizzano i resti dei vestiti,
Quattro pelli imbottite di erbe
Che stringevi alla trachea nella tormenta.
Eri bruno, cominciavi a soffrire
Di un principio di artrosi
Nel tremiladuecento avanti Cristo
Avevi trentacinque anni.
Vorrei salvarti in tenda
Regalarti un po’ di caldo
E tè e biscotti.
Dicono che forse eri bandito,
E a Monaco si lavora
Sui parassiti che ti portavi addosso,
E che nel retto ritenevi sperma:
Sei a Münster
E nei laboratori IBM di Magonza
Per le analisi di chimica organica.
Ti rivedo col triangolo rosa
Dietro il filo spinato.
From: Il profilo del Rosa
TECHNIQUES OF CRIMINAL INVESTIGATION
Techniques of criminal investigationAre being applied, Oetzi, to your hair
By the analysts of the Bundeskriminalamt in Wiesbaden.
Following fifty centuries of peace
In the deep freeze of Similaun
They are studying the message in your genes
And analyzing the remnants of your clothes,
Four animal hides stuffed with grass
That you’d pressed to your breast in the storm.
You were dark, you had begun to suffer from
The early stages of arthrosis
In the thirty-second century before Christ
You were thirty-five years old.
I’d like to shelter you in a tent
To give you a bit of warmth
And tea and biscuits.
They say that you might have been a bandit,
And in Munich they are working
On the parasites you were carrying yourself,
And that you had retained sperm in your rectum:
You are in Münster
And the laboratories of IBM in Mainz
For organic chemistry analysis.
I see you again with a pink triangle
Behind the barbed wire.
© 2002, Franco Buffoni
From: The Shadow of Mount Rosa
Publisher: 2002, Gradiva Publications, New York
From: The Shadow of Mount Rosa
Publisher: 2002, Gradiva Publications, New York
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère