Poetry International Poetry International
Gedicht

Kim Hyesoon

DEAR PIG, FROM PIG

Some day in the future, we are shooting a documentary. We are in the middle of filming an organ farm project that will provide organs for an ego that will live forever. I’m the most beautiful actress in the cast. This thought helps me a great deal with my acting. I’m raised to be your heart. I’m raised to be your lungs. I’m raised to be your skin. I’m raised to be your gall bladder. Furthermore, I’m raised to be your brain. That is to say, I keep an eye on you then quickly swap your eyes with mine. As I smile, I quickly switch your liver with my fresh liver. You never die since you replace your organs endlessly. In other words, it helps tremendously, in this line of work, that I’m a beautiful actress. I’m raised to be your sorrow, your tears, your anxiety, your fear, your defect. At times I’ve asked you Do you want to be the most bored person in the world without me? But you raise me to have me become you. Yes, yes, Master. I imagine that day when my heart goes to greet you, the day when I become you completely. But as lumpy flesh, would I be able to recognize my face? You come wearing a green fluorescent vest and tie my limbs to drag me. You are my liver, you are my kidneys, you are my heart, you are my eyes, you are my skin, no matter how much I wail, you drag me away not knowing that I am you. You occasionally shove a wooden club into me as you drag me. You need to be jailed for pig surveillance blasphemy embezzlement torture threat. You say You cancer-ridden lump of meat as you shove me into a tiny sty.
 

돼지에게 돼지가

돼지에게 돼지가


우리는 미래의 어느 날 다큐멘타리를 찍는다. 영원히 생존할 자아를 위한 장기(臟器) 농장 프로젝트 촬영 중이다. 그 중에 나는 제일 예쁜 배우다. 이 생각이 내 연기에 최고로 도움을 준다. 나는 당신의 염통이 되려고 길러진다. 나는 당신의 폐가 되려고 길러진다. 나는 당신의 피부가 되려고 길러진다. 나는 당신의 쓸개가 되려고 길러진다. 심지어 나는 당신의 뇌가 되려고 길러진다. 말하자면 이런 식이다. 나는 당신의 눈치를 보면서 얼른 당신의 눈동자를 내 눈동자로 바꿔 준다. 나는 미소를 짓다가 얼른 당신의 간을 내 싱싱한 간으로 바꿔 준다. 당신은 끝없이 부품을 교체하여 죽지 않는다. 다시 말하지만 이런 일엔 내가 예쁜 배우라는 것이 무척 도움이 된다. 나는 당신의 슬픔, 당신의 눈물, 당신의 불안, 당신의 공포, 당신의 장애가 되려고 길러진다. 나 없이 세상에서 제일 심심한 사람이 되고 싶어요? 내가 가끔 물었지만 당신은 나를 당신이 되게 하려고 기른다. 내가 완전히 당신이 되는 날, 예 예 주인님 내 염통이 당신에게 가서 인사하는 날을 상상해 본다. 그런데 고기덩어리만 남은 내가 내 얼굴을 알아볼까? 당신은 연두색 형광조끼를 입고 와서 내 사지를 묶어서 질질 끌고 간다. 당신은 내 간, 당신은 내 콩팥, 당신은 내 심장, 당신은 내 눈알, 당신은 내 피부, 간절히 울부짖어도 당신은 내가 당신인 줄도 모르고 나를 끌고 간다. 곤봉으로 가끔 쑤셔대면서 간다. 당신은 돼지 사찰 모독 횡령 고문 협박으로 감옥에 가야 한다. 당신은 나를 이런 암덩어리 하면서 침대보다 작은 우리에 처박는다.

Close

돼지에게 돼지가


우리는 미래의 어느 날 다큐멘타리를 찍는다. 영원히 생존할 자아를 위한 장기(臟器) 농장 프로젝트 촬영 중이다. 그 중에 나는 제일 예쁜 배우다. 이 생각이 내 연기에 최고로 도움을 준다. 나는 당신의 염통이 되려고 길러진다. 나는 당신의 폐가 되려고 길러진다. 나는 당신의 피부가 되려고 길러진다. 나는 당신의 쓸개가 되려고 길러진다. 심지어 나는 당신의 뇌가 되려고 길러진다. 말하자면 이런 식이다. 나는 당신의 눈치를 보면서 얼른 당신의 눈동자를 내 눈동자로 바꿔 준다. 나는 미소를 짓다가 얼른 당신의 간을 내 싱싱한 간으로 바꿔 준다. 당신은 끝없이 부품을 교체하여 죽지 않는다. 다시 말하지만 이런 일엔 내가 예쁜 배우라는 것이 무척 도움이 된다. 나는 당신의 슬픔, 당신의 눈물, 당신의 불안, 당신의 공포, 당신의 장애가 되려고 길러진다. 나 없이 세상에서 제일 심심한 사람이 되고 싶어요? 내가 가끔 물었지만 당신은 나를 당신이 되게 하려고 기른다. 내가 완전히 당신이 되는 날, 예 예 주인님 내 염통이 당신에게 가서 인사하는 날을 상상해 본다. 그런데 고기덩어리만 남은 내가 내 얼굴을 알아볼까? 당신은 연두색 형광조끼를 입고 와서 내 사지를 묶어서 질질 끌고 간다. 당신은 내 간, 당신은 내 콩팥, 당신은 내 심장, 당신은 내 눈알, 당신은 내 피부, 간절히 울부짖어도 당신은 내가 당신인 줄도 모르고 나를 끌고 간다. 곤봉으로 가끔 쑤셔대면서 간다. 당신은 돼지 사찰 모독 횡령 고문 협박으로 감옥에 가야 한다. 당신은 나를 이런 암덩어리 하면서 침대보다 작은 우리에 처박는다.

DEAR PIG, FROM PIG

Some day in the future, we are shooting a documentary. We are in the middle of filming an organ farm project that will provide organs for an ego that will live forever. I’m the most beautiful actress in the cast. This thought helps me a great deal with my acting. I’m raised to be your heart. I’m raised to be your lungs. I’m raised to be your skin. I’m raised to be your gall bladder. Furthermore, I’m raised to be your brain. That is to say, I keep an eye on you then quickly swap your eyes with mine. As I smile, I quickly switch your liver with my fresh liver. You never die since you replace your organs endlessly. In other words, it helps tremendously, in this line of work, that I’m a beautiful actress. I’m raised to be your sorrow, your tears, your anxiety, your fear, your defect. At times I’ve asked you Do you want to be the most bored person in the world without me? But you raise me to have me become you. Yes, yes, Master. I imagine that day when my heart goes to greet you, the day when I become you completely. But as lumpy flesh, would I be able to recognize my face? You come wearing a green fluorescent vest and tie my limbs to drag me. You are my liver, you are my kidneys, you are my heart, you are my eyes, you are my skin, no matter how much I wail, you drag me away not knowing that I am you. You occasionally shove a wooden club into me as you drag me. You need to be jailed for pig surveillance blasphemy embezzlement torture threat. You say You cancer-ridden lump of meat as you shove me into a tiny sty.
 
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère