Gedicht
Nadia Adina Rose
A CHILDREN\'S STORY
The letter “vav” enters between “mem” and “taf”*Mother pulled it out
as if extracting a thin children’s book
crushed between volumes of the dictionary
“Look,” as she opens the illustrated page,
“The carp has just fallen asleep in the crib of the frying pan
The shot hero of the film has returned to act
Uncle Mark went to convalesce in the Altai Mountains
And your canary has returned to the Canary Islands”
Lately the pages have expanded to the size of the walls
(appearing on them Grandma, father, my sister)
Grandma falls asleep
Father has gone to the Altai Mountains
and my sister has returned to the Canary Islands.
© Translation: 2020, Linda Zisquit
The Hebrew letters “mem” “vav” “taf” spell the word death
סיפור ילדים
סיפור ילדים
הָאוֹת ו"ו נִכְנְסָה בֵּין מ"ם לְת"ו
אִמָּא שָׁלְפָה אוֹתָהּ הַחוּצָה
כִּמְחַלֶּצֶת סֵפֶר יְלָדִים דַּק
הַנִּמְחָץ בֵּין כִּרְכֵי הַמִּלּוֹן
"תִּסְתַּכְּלִי", פּוֹתַחַת בָּעַמּוּד הַמְּאֻיָּר:
"הַקַּרְפְּיוֹן רַק נִרְדַּם בְּעֲרִיסַת הַמַּחֲבַת
גִּבּוֹר הַסֶּרֶט הַיָּרוּי חָזַר לִהְיוֹת שַׂחְקָן
דוֹד מַרְק נָסַע לְהַחְלִים בְּהָרֵי הַאַלְטַאי
וְהַקָנָרִית שֶׁלָּךְ שָׁבָה לְאִיִּים הַקָנָרִיִים".
לָאַחֲרוֹנָה הַדַּפִּים מִתְרַחֲבִים לְגֹדֶל שֶׁל קִּירוֹת
(מוֹפִיעִים עֲלֵיהֶם סָבְתָא, אַבָּא, אֲחוֹתִי)
סָבְתָא נִרְדֶּמֶת
אַבָּא נוֹסֵעַ לְהָרֵי הַאַלְטַאי
אִמָּא שָׁלְפָה אוֹתָהּ הַחוּצָה
כִּמְחַלֶּצֶת סֵפֶר יְלָדִים דַּק
הַנִּמְחָץ בֵּין כִּרְכֵי הַמִּלּוֹן
"תִּסְתַּכְּלִי", פּוֹתַחַת בָּעַמּוּד הַמְּאֻיָּר:
"הַקַּרְפְּיוֹן רַק נִרְדַּם בְּעֲרִיסַת הַמַּחֲבַת
גִּבּוֹר הַסֶּרֶט הַיָּרוּי חָזַר לִהְיוֹת שַׂחְקָן
דוֹד מַרְק נָסַע לְהַחְלִים בְּהָרֵי הַאַלְטַאי
וְהַקָנָרִית שֶׁלָּךְ שָׁבָה לְאִיִּים הַקָנָרִיִים".
לָאַחֲרוֹנָה הַדַּפִּים מִתְרַחֲבִים לְגֹדֶל שֶׁל קִּירוֹת
(מוֹפִיעִים עֲלֵיהֶם סָבְתָא, אַבָּא, אֲחוֹתִי)
סָבְתָא נִרְדֶּמֶת
אַבָּא נוֹסֵעַ לְהָרֵי הַאַלְטַאי
וַאֲחוֹתִי שָׁבָה לְאִיִּים הַקָנָרִיִים.
© 2021, Nadia Adina Rose
Gedichten
Gedichten van Nadia Adina Rose
Close
סיפור ילדים
הָאוֹת ו"ו נִכְנְסָה בֵּין מ"ם לְת"ו
אִמָּא שָׁלְפָה אוֹתָהּ הַחוּצָה
כִּמְחַלֶּצֶת סֵפֶר יְלָדִים דַּק
הַנִּמְחָץ בֵּין כִּרְכֵי הַמִּלּוֹן
"תִּסְתַּכְּלִי", פּוֹתַחַת בָּעַמּוּד הַמְּאֻיָּר:
"הַקַּרְפְּיוֹן רַק נִרְדַּם בְּעֲרִיסַת הַמַּחֲבַת
גִּבּוֹר הַסֶּרֶט הַיָּרוּי חָזַר לִהְיוֹת שַׂחְקָן
דוֹד מַרְק נָסַע לְהַחְלִים בְּהָרֵי הַאַלְטַאי
וְהַקָנָרִית שֶׁלָּךְ שָׁבָה לְאִיִּים הַקָנָרִיִים".
לָאַחֲרוֹנָה הַדַּפִּים מִתְרַחֲבִים לְגֹדֶל שֶׁל קִּירוֹת
(מוֹפִיעִים עֲלֵיהֶם סָבְתָא, אַבָּא, אֲחוֹתִי)
סָבְתָא נִרְדֶּמֶת
אַבָּא נוֹסֵעַ לְהָרֵי הַאַלְטַאי
אִמָּא שָׁלְפָה אוֹתָהּ הַחוּצָה
כִּמְחַלֶּצֶת סֵפֶר יְלָדִים דַּק
הַנִּמְחָץ בֵּין כִּרְכֵי הַמִּלּוֹן
"תִּסְתַּכְּלִי", פּוֹתַחַת בָּעַמּוּד הַמְּאֻיָּר:
"הַקַּרְפְּיוֹן רַק נִרְדַּם בְּעֲרִיסַת הַמַּחֲבַת
גִּבּוֹר הַסֶּרֶט הַיָּרוּי חָזַר לִהְיוֹת שַׂחְקָן
דוֹד מַרְק נָסַע לְהַחְלִים בְּהָרֵי הַאַלְטַאי
וְהַקָנָרִית שֶׁלָּךְ שָׁבָה לְאִיִּים הַקָנָרִיִים".
לָאַחֲרוֹנָה הַדַּפִּים מִתְרַחֲבִים לְגֹדֶל שֶׁל קִּירוֹת
(מוֹפִיעִים עֲלֵיהֶם סָבְתָא, אַבָּא, אֲחוֹתִי)
סָבְתָא נִרְדֶּמֶת
אַבָּא נוֹסֵעַ לְהָרֵי הַאַלְטַאי
וַאֲחוֹתִי שָׁבָה לְאִיִּים הַקָנָרִיִים.
A CHILDREN\'S STORY
The letter “vav” enters between “mem” and “taf”*Mother pulled it out
as if extracting a thin children’s book
crushed between volumes of the dictionary
“Look,” as she opens the illustrated page,
“The carp has just fallen asleep in the crib of the frying pan
The shot hero of the film has returned to act
Uncle Mark went to convalesce in the Altai Mountains
And your canary has returned to the Canary Islands”
Lately the pages have expanded to the size of the walls
(appearing on them Grandma, father, my sister)
Grandma falls asleep
Father has gone to the Altai Mountains
and my sister has returned to the Canary Islands.
© 2020, Linda Zisquit
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère