Gedicht
Florbela Espanca
EXALTATION
To live!... To drink the wind and sun!...To lift up to the sky our throbbing
Hearts! God made our arms for grasping!
And gave us mouths of blood for kissing!
The always red-glowing flame on high!...
The always straying wings that soar
Still higher, ready to uproot the stars!...
Glory!... Fame!... The pride of creating!...
Life’s honey and life’s bitterness
Dwell in the lake of my eyes like violets
And in my ecstatic, pagan kisses!...
The heart of carnations fills my mouth!
O bohemians, tramps and poets,
How truly, Brothers, I’m your Sister!
© Translation: 2011, Richard Zenith
From: 28 Portuguese Poets: a Bilingual Anthology
Publisher: Dedalus Press, Dublin, 2011
From: 28 Portuguese Poets: a Bilingual Anthology
Publisher: Dedalus Press, Dublin, 2011
Exaltação
Exaltação
Viver!... Beber o vento e o sol!... ErguerAo céu os corações a palpitar!
Deus fez os nossos braços pra prender,
E a boca fez-se sangue pra beijar!
A chama, sempre rubra, ao alto, a arder!...
Asas sempre perdidas a pairar,
Mais alto para as estrelas desprender!...
A glória!... A fama!... O orgulho de criar!...
Da vida tenho o mel e tenho os travos
No lago dos meus olhos de violetas,
Nos meus beijos extáticos, pagãos!...
Trago na boca o coração dos cravos!
Boêmios, vagabundos, e poetas:
— Como eu sou vossa Irmã, ó meus Irmãos!...
© 1923, Florbela Espanca
From: Livro de Soror Saudade
Publisher: Tipografia A Americana, Lisbon
From: Livro de Soror Saudade
Publisher: Tipografia A Americana, Lisbon
Gedichten
Gedichten van Florbela Espanca
Close
Exaltação
Viver!... Beber o vento e o sol!... ErguerAo céu os corações a palpitar!
Deus fez os nossos braços pra prender,
E a boca fez-se sangue pra beijar!
A chama, sempre rubra, ao alto, a arder!...
Asas sempre perdidas a pairar,
Mais alto para as estrelas desprender!...
A glória!... A fama!... O orgulho de criar!...
Da vida tenho o mel e tenho os travos
No lago dos meus olhos de violetas,
Nos meus beijos extáticos, pagãos!...
Trago na boca o coração dos cravos!
Boêmios, vagabundos, e poetas:
— Como eu sou vossa Irmã, ó meus Irmãos!...
From: Livro de Soror Saudade
EXALTATION
To live!... To drink the wind and sun!...To lift up to the sky our throbbing
Hearts! God made our arms for grasping!
And gave us mouths of blood for kissing!
The always red-glowing flame on high!...
The always straying wings that soar
Still higher, ready to uproot the stars!...
Glory!... Fame!... The pride of creating!...
Life’s honey and life’s bitterness
Dwell in the lake of my eyes like violets
And in my ecstatic, pagan kisses!...
The heart of carnations fills my mouth!
O bohemians, tramps and poets,
How truly, Brothers, I’m your Sister!
© 2011, Richard Zenith
From: 28 Portuguese Poets: a Bilingual Anthology
Publisher: 2011, Dedalus Press, Dublin
From: 28 Portuguese Poets: a Bilingual Anthology
Publisher: 2011, Dedalus Press, Dublin
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère