Gedicht
Lisa Robertson
When I learned grief, its arms changed
Toen ik rouw leerde, veranderden zijn armen
Toen ik rouw leerde, veranderden zijn armenin de voorpoten van een dier
en schors klom op om zijn heupen te bedekken
ik verlangde er ook naar om onder
die schors te vertoeven, ik verlangde naar hoeven van mezelf. Toen
gooide ik mijn groene mantel af en kneep ik mijn handen dicht
en ik tierde welig
en tieren was mijn schande.
When I learned grief, its arms changed
into the forelegs of an animal
and bark climbed upwards to sheath its hips
I also longed to be under
that bark, I longed for my own hoofs. Then
I threw off my green coat and I clenched my hands
and I throve
and thriving shamed me.
into the forelegs of an animal
and bark climbed upwards to sheath its hips
I also longed to be under
that bark, I longed for my own hoofs. Then
I threw off my green coat and I clenched my hands
and I throve
and thriving shamed me.
© 2016, Lisa Robertson
From: 3 Summers
Publisher: Coach House Books, Toronto
From: 3 Summers
Publisher: Coach House Books, Toronto
Gedichten
Gedichten van Lisa Robertson
Close
Toen ik rouw leerde, veranderden zijn armen
Toen ik rouw leerde, veranderden zijn armenin de voorpoten van een dier
en schors klom op om zijn heupen te bedekken
ik verlangde er ook naar om onder
die schors te vertoeven, ik verlangde naar hoeven van mezelf. Toen
gooide ik mijn groene mantel af en kneep ik mijn handen dicht
en ik tierde welig
en tieren was mijn schande.
From: 3 Summers
When I learned grief, its arms changed
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère