Gedicht
Olivier Cadiot
CHAPTER
Ho, ho, I recognize you!
Less than two years pass (Present Tense) since the
moment I have had (Present Perfect) the pleasure of meeting you
Goodness me, I want . . . to be master, and I want it
to be clear to everyone that I . . . refuse now that I am of . . . deprived.
The interior of the house was soon fixed up; the exterior
took more time.
I suffocate she, she is reborn. – Only you
hate you, while everyone loves you.
The blades of grass are difficult to distinguish from each
other
– Everywhere you I will follow – Me follow not
© Translation: 1997, Ko Kooman, Michael O\'Loughlin
HOOFDSTUK
Ho, ho, ik herken je!
Minder dan twee jaar verstrijken (v.t.t.) sinds het moment
waarop ik het genoegen mogen (o.v.t.) smaken u te ontmoeten
Lieve deugd, ik wil . . . meester zijn, en ik wil
dat het voor iedereen duidelijk is dat ik . . . afwijs nu ik aan . . . word ontrukt
Het binnenwerk van het huis was snel geklaard; het buitenwerk heeft veel meer tijd gekost
Ik verstik zij , zij wordt herboren. – Alleen u
u haat, terwijl iedereen bemint u
De grassprietjes zijn niet gemakkelijk van elkaar te onder
scheiden
– Ik zal overal volgen je – Volg-niet-mij
© Vertaling: 1997, Jan H. Mysjkin
CHAPITRE
Ho! ho! je te reconnais
Moins de deux années s'écouler (Passé composé), depuis le
moment ou j'avoir (Passé simple) le plaisir de vous rencontrer
Ma pitié, je veux être le maître d'elle, et je veux bien
qu'on sache que je désavoue elle alors qu'on m'arrache elle
Le dedans de cette maison a été fait très rapidement; le dehors
a demandé beaucoup plus de temps
J'étouffe elle, elle renaît. – Seul vous
haïssez-vous, lorsque chacun aime vous
Les brins d'herbes ne sont pas distingués facilement les uns des
autres
– Je suivrai toi partout. – Ne sui-vez point moi
© 1988, Olivier Cadiot
From: L\'art poetic\'
Publisher: P.O.L, Paris
From: L\'art poetic\'
Publisher: P.O.L, Paris
Gedichten
Gedichten van Olivier Cadiot
Close
HOOFDSTUK
Ho, ho, ik herken je!
Minder dan twee jaar verstrijken (v.t.t.) sinds het moment
waarop ik het genoegen mogen (o.v.t.) smaken u te ontmoeten
Lieve deugd, ik wil . . . meester zijn, en ik wil
dat het voor iedereen duidelijk is dat ik . . . afwijs nu ik aan . . . word ontrukt
Het binnenwerk van het huis was snel geklaard; het buitenwerk heeft veel meer tijd gekost
Ik verstik zij , zij wordt herboren. – Alleen u
u haat, terwijl iedereen bemint u
De grassprietjes zijn niet gemakkelijk van elkaar te onder
scheiden
– Ik zal overal volgen je – Volg-niet-mij
© 1997, Jan H. Mysjkin
From: L\'art poetic\'
From: L\'art poetic\'
CHAPTER
Ho, ho, I recognize you!
Less than two years pass (Present Tense) since the
moment I have had (Present Perfect) the pleasure of meeting you
Goodness me, I want . . . to be master, and I want it
to be clear to everyone that I . . . refuse now that I am of . . . deprived.
The interior of the house was soon fixed up; the exterior
took more time.
I suffocate she, she is reborn. – Only you
hate you, while everyone loves you.
The blades of grass are difficult to distinguish from each
other
– Everywhere you I will follow – Me follow not
© 1997, Ko Kooman, Michael O\'Loughlin
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère