Poetry International Poetry International
Gedicht

Risto Oikarinen

Heaven must be demolished

Heaven must be demolished, pushed through the gates with a tractor, shadeless birds must be trapped in nets, the tree of life chopped into splinters, martyrs enjoying the tree’s fruit and those redeemed for mere mercy, they must be hanged on the boughs first, children be torn from the land of heaven, kingdom’s owners, shadeless daisies, must be sold to a vase on grandmother’s table, the ever-lovable, only thinking of your own good grandmother must be locked off into the odour of fresh bun. Heavenly grandmother’s cottage, no attic, cellar, shadow of death, must be burnt down.

We moeten de hemel neerhalen

We moeten de hemel neerhalen, met een trekker van zijn voetstuk stoten, de schaduwloze vogels in een net vangen, de levensboom in mootjes hakken, en eerst de martelaren en wie alleen door genade gered zijn en genieten van de vruchten van de boom aan de takken ophangen, de kinderen wegrukken uit het hemelse land, wie een koninkrijk bezit, de schaduwloze madeliefjes, verkopen voor in de vaas op oma’s tafel, die beminnelijke oma die altijd alleen maar het beste denkt opsluiten in de geur van zoete broodjes. We moeten het hemelse huis van oma, zonder zolder, kelder, of schaduw van de dood, in brand steken.

Taivas on purettava, puskettava traktorilla portin päältä, vangittava verkkoon varjottomat linnut, elämän puu on pilkkeiksi hakattava, puun hedelmiä nauttivat marttyyrit sekä pelkästä armosta pelastetut, heidät on ensin oksille hirtettävä, revittävä taivaanmaasta lapset, valtakunnan omistajat, varjottomat päivänkakkarat, myytävä maljakkoon isoäidin pöydälle, aina rakastettava, vain parasta ajatteleva isoäiti on pullantuoksuun lukittava. Taivaallinen mummonmökki, ei ullakkoa, kellaria, kuoleman varjoa, on poltettava.
Close

We moeten de hemel neerhalen

We moeten de hemel neerhalen, met een trekker van zijn voetstuk stoten, de schaduwloze vogels in een net vangen, de levensboom in mootjes hakken, en eerst de martelaren en wie alleen door genade gered zijn en genieten van de vruchten van de boom aan de takken ophangen, de kinderen wegrukken uit het hemelse land, wie een koninkrijk bezit, de schaduwloze madeliefjes, verkopen voor in de vaas op oma’s tafel, die beminnelijke oma die altijd alleen maar het beste denkt opsluiten in de geur van zoete broodjes. We moeten het hemelse huis van oma, zonder zolder, kelder, of schaduw van de dood, in brand steken.

Heaven must be demolished

Heaven must be demolished, pushed through the gates with a tractor, shadeless birds must be trapped in nets, the tree of life chopped into splinters, martyrs enjoying the tree’s fruit and those redeemed for mere mercy, they must be hanged on the boughs first, children be torn from the land of heaven, kingdom’s owners, shadeless daisies, must be sold to a vase on grandmother’s table, the ever-lovable, only thinking of your own good grandmother must be locked off into the odour of fresh bun. Heavenly grandmother’s cottage, no attic, cellar, shadow of death, must be burnt down.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère