Gedicht
Ann Jäderlund
WHY ARE WE NOT IN PARADISE?
I am dying. Deep outside. Out of myself.I was dying yesterday and since I was born.
I wasn’t born out of myself. I am destroyed.
My body disjoints all I own. I can
not be in there.
© Translation: 2014, Pamela Robertson-Pearce
WAAROM ZIJN WE NIET IN HET PARADIJS?
Ik ga dood. Diep erbuiten. Buiten mezelf om.Ik ging dood gisteren en sinds mijn geboorte.
Ik werd niet uit mezelf geboren. Ik word verknoeid.
Mijn lichaam ontbindt alles wat ik bezit. Ik kan
er niet in zijn.
© Vertaling: 2014, Lisette Keustermans
VARFÖR ÄR VI INTE I PARADISET?
Jag är döende. Djupt utanför. Ute ur mig själv.Jag var döende igår och sedan jag föddes.
Jag föddes inte ur mig själv. Jag förstörs.
Min kropp sönderdelar allt jag äger. Jag kan
inte vara därinne.
© 2009, Ann Jäderlund
From: Vad hjälper det en människa om hon häller rent vatten över sig i alla sina dagar
Publisher: Albert Bonniers Förlag, Stockholm
From: Vad hjälper det en människa om hon häller rent vatten över sig i alla sina dagar
Publisher: Albert Bonniers Förlag, Stockholm
Gedichten
Gedichten van Ann Jäderlund
Close
WAAROM ZIJN WE NIET IN HET PARADIJS?
Ik ga dood. Diep erbuiten. Buiten mezelf om.Ik ging dood gisteren en sinds mijn geboorte.
Ik werd niet uit mezelf geboren. Ik word verknoeid.
Mijn lichaam ontbindt alles wat ik bezit. Ik kan
er niet in zijn.
© 2014, Lisette Keustermans
From: Vad hjälper det en människa om hon häller rent vatten över sig i alla sina dagar
From: Vad hjälper det en människa om hon häller rent vatten över sig i alla sina dagar
WHY ARE WE NOT IN PARADISE?
I am dying. Deep outside. Out of myself.I was dying yesterday and since I was born.
I wasn’t born out of myself. I am destroyed.
My body disjoints all I own. I can
not be in there.
© 2014, Pamela Robertson-Pearce
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère