Poetry International Poetry International
Gedicht

Israel Bar Kohav

I SPEAK AND YOU DROWN

I speak and you drown,
muttering in the heavy rain.
Fear kidnapped you from life’s canopy and drowned you in the deep,
where even the hand of your God does not reach.
A sea rises within you in the rest home
in your ninety-second year
and a deluge courses through you. Oblivion
is the mother of all life.
 
 
 

אני מדבר ואת נמלאת מים

אני מדבר ואת נמלאת מים

אֲנִי מְדַבֵּר וְאַתְּ נִמְלֵאת מַיִם.
בַּגֶּשֶׁם הַגָּדוֹל מְמַלְמֶלֶת,
פַּחַד חָטַף אוֹתָךְ מֵחֻפַּת חַיַּיִךְ וְהִטְבִּיעֵךְ בַּמְּצוּלוֹת,
גַּם אֱלֹהִים שֶׁלָּךְ קָצְרָה יָדוֹ.
כְּשֶׁגָּאָה בָּךְ יָם, בְּשִׁבְתֵךְ בְּ'בֵית מְנוּחָה'
בִּשְׁנָתֵךְ הַתִּשְׁעִים וּשְׁתַּיִם
בָּא בְּתוֹכֵךְ מַבּוּל, שִׁכְחָה
הִיא אֵם כָּל חַי.
 
Israel Bar Kohav

Israel Bar Kohav

(Israël, 1950 - 2021)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Israël

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Hebreeuws

Gedichten Dichters
Close

אני מדבר ואת נמלאת מים

אֲנִי מְדַבֵּר וְאַתְּ נִמְלֵאת מַיִם.
בַּגֶּשֶׁם הַגָּדוֹל מְמַלְמֶלֶת,
פַּחַד חָטַף אוֹתָךְ מֵחֻפַּת חַיַּיִךְ וְהִטְבִּיעֵךְ בַּמְּצוּלוֹת,
גַּם אֱלֹהִים שֶׁלָּךְ קָצְרָה יָדוֹ.
כְּשֶׁגָּאָה בָּךְ יָם, בְּשִׁבְתֵךְ בְּ'בֵית מְנוּחָה'
בִּשְׁנָתֵךְ הַתִּשְׁעִים וּשְׁתַּיִם
בָּא בְּתוֹכֵךְ מַבּוּל, שִׁכְחָה
הִיא אֵם כָּל חַי.
 

I SPEAK AND YOU DROWN

I speak and you drown,
muttering in the heavy rain.
Fear kidnapped you from life’s canopy and drowned you in the deep,
where even the hand of your God does not reach.
A sea rises within you in the rest home
in your ninety-second year
and a deluge courses through you. Oblivion
is the mother of all life.
 
 
 
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère