Gedicht
Liu Waitong
AN ELEGY THAT DOES NOT MOURN
fireballs flashed into darkness like frozen starsnothing else is left, we are the only ones not burnt on this planet
death is not the reason for poetry, nor is rebirth
wreckages of stars fell on snow, and in a split second a hundred thousand years flew by
crystallized in a hundred thousand degrees, this black crystal
we call it phoenix, you call it lion
the crystal that weeps atop emptiness of 1.4 billion
the crystal that growls under the fighting willing of you five million people
this black ice that gallops in scarlet water cannot be granted the blessing of jinlab
this ionic soul that flees from lightning clouds cannot be taken hostage
we are the only ones left, not yet ignited or cursed or enlightened
as rugged cliff as gnarled toes as hugging an egg as if unborn
all those nebulae know nothing of you, and we
are the dead on the road to reincarnation, drunk with liquor made from each other's love and
hate
15 November 2012
© Translation: 2013, Chan Lai Kuen
EEN ELEGIE DIE NIET TREURT
vuurballen gaan een voor een uit als bevroren sterrener is niets meer, alleen wij blijven onverbrand achter op aarde
sterven is niet de reden voor poëzie, noch is wedergeboorte
overblijfsels van sterren vallen in de sneeuw, een flits van honderdduizend jaar
gestold bij honderdduizend graden hitte, dit zwart kristal
dat wij feniks noemen en jullie leeuw
kristal dat weent in het vacuüm boven ons volk van 1.4 miljard
kristal dat gromt onder de vijandigheid van jullie volk van vijf miljoen
zwart ijs dat in rood water voortdendert kan niet vastgehouden worden
ionaire ziel die uit donderwolken vlucht kan niet gegrepen worden
alleen wij blijven over, onverbrand, onvervloekt, met perfecte
rotsblokken, gekrulde tenen, vuisten die een ei dragen als ongeboren
sterrenwolken zijn een voor een onwetend van jullie, van ons
de doden, dronken van de wijn, door wederzijdse liefde en haat tijdens de reïncarnatie
15 november 2012
© Vertaling: 2013, Audrey Heijns
毋祭文
一團又一團火像冰凍的星簌簌熄滅沒有什麼,大地上只剩我們未被燃點
死亡不是詩的理由,再生也不是
星星的殘骸落在雪中,刹那十萬年
十萬度高溫的凝凍物,這黑晶
是我們稱之為鳳凰的,你們稱之為獅子
在我們十四億人的虛空上淒唳的水晶
在你們五百萬人的戰意下低哮的水晶
這赤水中賓士的黑冰無從加持
閃電雲層中逃逸的離子靈魂無從挾持
只剩我們了,未被燃點未曾詛咒和圓滿
危石累累曲趾拳拳抱卵如未生
一團又一團星雲無知於你們我們
以彼此愛恨為酒輪迴路上一醉的死者
2012.11.15.
© 2013, Liu Waitong
Gedichten
Gedichten van Liu Waitong
Close
EEN ELEGIE DIE NIET TREURT
vuurballen gaan een voor een uit als bevroren sterrener is niets meer, alleen wij blijven onverbrand achter op aarde
sterven is niet de reden voor poëzie, noch is wedergeboorte
overblijfsels van sterren vallen in de sneeuw, een flits van honderdduizend jaar
gestold bij honderdduizend graden hitte, dit zwart kristal
dat wij feniks noemen en jullie leeuw
kristal dat weent in het vacuüm boven ons volk van 1.4 miljard
kristal dat gromt onder de vijandigheid van jullie volk van vijf miljoen
zwart ijs dat in rood water voortdendert kan niet vastgehouden worden
ionaire ziel die uit donderwolken vlucht kan niet gegrepen worden
alleen wij blijven over, onverbrand, onvervloekt, met perfecte
rotsblokken, gekrulde tenen, vuisten die een ei dragen als ongeboren
sterrenwolken zijn een voor een onwetend van jullie, van ons
de doden, dronken van de wijn, door wederzijdse liefde en haat tijdens de reïncarnatie
15 november 2012
© 2013, Audrey Heijns
AN ELEGY THAT DOES NOT MOURN
fireballs flashed into darkness like frozen starsnothing else is left, we are the only ones not burnt on this planet
death is not the reason for poetry, nor is rebirth
wreckages of stars fell on snow, and in a split second a hundred thousand years flew by
crystallized in a hundred thousand degrees, this black crystal
we call it phoenix, you call it lion
the crystal that weeps atop emptiness of 1.4 billion
the crystal that growls under the fighting willing of you five million people
this black ice that gallops in scarlet water cannot be granted the blessing of jinlab
this ionic soul that flees from lightning clouds cannot be taken hostage
we are the only ones left, not yet ignited or cursed or enlightened
as rugged cliff as gnarled toes as hugging an egg as if unborn
all those nebulae know nothing of you, and we
are the dead on the road to reincarnation, drunk with liquor made from each other's love and
hate
15 November 2012
© 2013, Chan Lai Kuen
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère