Gedicht
Olli Heikkonen
Bow before the mountain ash
Bow before the mountain ash. Under it, face up,your brother lies. In earth’s bosom
bones blacken, herbs sprout between vertebrae.
Bow before the mountain ash, its skinlike bark,
the necklace hung on a forked branch. Bow
to the treetop’s flame.
The roots pierce your brother’s chest.
The roots pierce your brother’s forehead.
The mountain ash is full of voices,
when spring comes, they burst out as leaves.
© Translation: 2001, Anselm Hollo
Buig voor de lijsterbes
Buig voor de lijsterbes. Daaronder, met zijn gezicht omhoog,ligt je broer begraven. In de schoot van de aarde worden
zijn botten zwart, kruiden ontspruiten aan zijn wervels.
Buig voor de lijsterbes, voor zijn huidachtige schors, voor de
parelketting in zijn takken. Buig voor de vlam van zijn kroon.
De wortels doorboren de borst van je broer.
De wortels doorboren het hoofd van je broer.
De lijsterbes barst van geluiden die in het voorjaar
in bladeren uitbotten.
© Vertaling: 2012, Adriaan van der Hoeven
Kumarra pihlajaa. Sen alle kasvot ylöspäin
veljesi on haudattu. Maan povessa luut
mustuvat, yrtit versovat nikamiin.
Kumarra pihlajaa, sen ihonkaltaista kuorta, oksan hankaan
ripustettua helminauhaa. Kumarra latvan liekkiä.
Juuret lävistävät veljesi rinnan.
Juuret lävistävät veljesi otsan.
Pihlaja on ääniä täynnä, jotka keväällä
puhkeavat lehdiksi.
veljesi on haudattu. Maan povessa luut
mustuvat, yrtit versovat nikamiin.
Kumarra pihlajaa, sen ihonkaltaista kuorta, oksan hankaan
ripustettua helminauhaa. Kumarra latvan liekkiä.
Juuret lävistävät veljesi rinnan.
Juuret lävistävät veljesi otsan.
Pihlaja on ääniä täynnä, jotka keväällä
puhkeavat lehdiksi.
© 2000, Olli Heikkonen
From: Jakutian aurinko
Publisher: Tammi, Helsinki
From: Jakutian aurinko
Publisher: Tammi, Helsinki
Gedichten
Gedichten van Olli Heikkonen
Close
Buig voor de lijsterbes
Buig voor de lijsterbes. Daaronder, met zijn gezicht omhoog,ligt je broer begraven. In de schoot van de aarde worden
zijn botten zwart, kruiden ontspruiten aan zijn wervels.
Buig voor de lijsterbes, voor zijn huidachtige schors, voor de
parelketting in zijn takken. Buig voor de vlam van zijn kroon.
De wortels doorboren de borst van je broer.
De wortels doorboren het hoofd van je broer.
De lijsterbes barst van geluiden die in het voorjaar
in bladeren uitbotten.
© 2012, Adriaan van der Hoeven
From: Jakutian aurinko
From: Jakutian aurinko
Bow before the mountain ash
Bow before the mountain ash. Under it, face up,your brother lies. In earth’s bosom
bones blacken, herbs sprout between vertebrae.
Bow before the mountain ash, its skinlike bark,
the necklace hung on a forked branch. Bow
to the treetop’s flame.
The roots pierce your brother’s chest.
The roots pierce your brother’s forehead.
The mountain ash is full of voices,
when spring comes, they burst out as leaves.
© 2001, Anselm Hollo
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère