Poetry International Poetry International
Gedicht

Delimir Rešicki

Radio

night, agave, gulls, kontador.
in its burning hot puddle, slowly, towards the bottom,
the wax ascends to its symbols.
if I really listen to the radio now,
if it’s really night-time now
the stampede of slow death
in every telex of your sleeping breath,
then I really move
a small, black, burning obelisk
on deserted beach from east to west and back again.
in the morning, on the green shores,
fishermen will swallow your shoulders under their wet raincoats.
your volga profile
that heavy fog moves for hours
towards its own rotting remains.
I flick cigarette
ash into my shoes.
that will make me walk more easily tomorrow.
six months ago, in winter,
while insects behind the wallpaper
built a pontoon of trains and roses
I listened to the radio
in the single-bed hotel room.
at that time over moscow
the cranes were already on the way to forget you.
palme got killed several days after that
during the first minutes of the green megahertz
when your uniform
was already a heated space suit
with the etched constellation
of melancholic sex.

Radio

Radio

noć, agave, galebovi, kontador.
vosak se polako, prema dnu, u vreloj svojoj mlaki
uspinje k svojim simbolima.
ako sada uistinu slušam radio,
ako je sada uistinu noć
stampedo polagane smrti
u svakom telexu tvoga uspavanoga daha,
tada stvarno napuštenom plažom
od istoka prema zapadu i natrag
pomičem mali, crni, zapaljeni obelisk.
jutrom, na zelenim obalama
ribari će pod mokrim kabanicama gutati tvoja ramena.
tvoj profil volge
koja teška od magle satima prilazi svome truplu
što gnjije.
s vrha cigarete
istresam pepeo u svoje cipele.
tako ću sutra lakše koračati.
prije pola godine, zimi,
dok su kukci pod tapetama zidali
ponton od vlakova i ruža
u jednokrevetnoj hotelskoj sobi
slušao sam radio.
nad moskvom
u to su te vrijeme već zaboravljali ždralovi.
palme je ubijen nekoliko dana poslije
u prvim minutama zelenog megaherza
kada je tvoja uniforma
već bila ugrijani skafander
s ucrtanim sazviježđem
melankoličnog spola.
Delimir  Rešicki

Delimir Rešicki

(Kroatië, 1960)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Kroatië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Kroatisch

Gedichten Dichters
Close

Radio

noć, agave, galebovi, kontador.
vosak se polako, prema dnu, u vreloj svojoj mlaki
uspinje k svojim simbolima.
ako sada uistinu slušam radio,
ako je sada uistinu noć
stampedo polagane smrti
u svakom telexu tvoga uspavanoga daha,
tada stvarno napuštenom plažom
od istoka prema zapadu i natrag
pomičem mali, crni, zapaljeni obelisk.
jutrom, na zelenim obalama
ribari će pod mokrim kabanicama gutati tvoja ramena.
tvoj profil volge
koja teška od magle satima prilazi svome truplu
što gnjije.
s vrha cigarete
istresam pepeo u svoje cipele.
tako ću sutra lakše koračati.
prije pola godine, zimi,
dok su kukci pod tapetama zidali
ponton od vlakova i ruža
u jednokrevetnoj hotelskoj sobi
slušao sam radio.
nad moskvom
u to su te vrijeme već zaboravljali ždralovi.
palme je ubijen nekoliko dana poslije
u prvim minutama zelenog megaherza
kada je tvoja uniforma
već bila ugrijani skafander
s ucrtanim sazviježđem
melankoličnog spola.

Radio

night, agave, gulls, kontador.
in its burning hot puddle, slowly, towards the bottom,
the wax ascends to its symbols.
if I really listen to the radio now,
if it’s really night-time now
the stampede of slow death
in every telex of your sleeping breath,
then I really move
a small, black, burning obelisk
on deserted beach from east to west and back again.
in the morning, on the green shores,
fishermen will swallow your shoulders under their wet raincoats.
your volga profile
that heavy fog moves for hours
towards its own rotting remains.
I flick cigarette
ash into my shoes.
that will make me walk more easily tomorrow.
six months ago, in winter,
while insects behind the wallpaper
built a pontoon of trains and roses
I listened to the radio
in the single-bed hotel room.
at that time over moscow
the cranes were already on the way to forget you.
palme got killed several days after that
during the first minutes of the green megahertz
when your uniform
was already a heated space suit
with the etched constellation
of melancholic sex.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère