Gedicht
Delimir Rešicki
Happy streets IV
on my spineon my tights
in the entrance where the kids
draw a rhomboid vulva
like a chinese dragon in the center of the universe
where valerian soars
on my belly
all over my eyes
on the maps of the mechanics
traveling the earth
purchasing ropes
made from your sexless vocal cords
on the back of my head
all over lovers’ aortas
where taximeters of noble prostitution
boil
when manic autumnal excretions
weep in the eyes of ticket sellers
for the bronze dust of the divine greta
walking around an empty theatre all-night-long
wiping off traces of her lips
from the crummy chairs
doomed to immortality
on the forms in whose pagodas
IQ and spinal cord
are specially tested,
on garlands and gondolas,
quiet picture-books of suburbia
in your close proximity
so I could observe
how in excruciating pain
under the glassy surface of water
corals and genocides are being born
so write me, write me
by all means, oh street
writing means depilating
your willing tongues
© Translation: 2005, Miloš Đurđević and Damir Šodan
Sretne ulice IV
Sretne ulice IV
na svome hrbatupo svojim stegnima
u haustoru u komu su klinci
vulvu naslikali kao romboid
kineskog zmaja po sredini svemira
u koga se vinula valera
na svome stomaku
po svojim očima
po zemljovidima mehaničara
koji putuju zemljom
otkupljujući užad
satkanu od tvojih bespolnih glasnica
na svome potiljku
po aortama ljubavnika
u kojima ključaju
taximetri otmjene prostitucije
kada suludi sekreti jeseni
plaču u očima prodavača kino karata
za brončanim prahom božanske grete
koja cijele noći obilazi napuštenu dvoranu i
s ulegnutih stolica
otire tragove svojih usana
i nikada neće umrijeti
na formularima u čijim se pagodama
specijalno testiraju inteligencija i
kičmena moždina
po girlandama i gondolama
smirenim slikovnicama predgrađa
sasvim blizu k tebi
kako bih mogao gledati
kako se u teškim mukama
ispod mirne površine vode
rađaju koralji i genocid
zato napiši, napiši me
bilo čime ulico
pisati znači depilirati
tvoje podatne jezike
© 2000, Delimir Rešicki
From: Sretne ulice
Publisher: Meandar, Zagreb
From: Sretne ulice
Publisher: Meandar, Zagreb
Gedichten
Gedichten van Delimir Rešicki
Close
Sretne ulice IV
na svome hrbatupo svojim stegnima
u haustoru u komu su klinci
vulvu naslikali kao romboid
kineskog zmaja po sredini svemira
u koga se vinula valera
na svome stomaku
po svojim očima
po zemljovidima mehaničara
koji putuju zemljom
otkupljujući užad
satkanu od tvojih bespolnih glasnica
na svome potiljku
po aortama ljubavnika
u kojima ključaju
taximetri otmjene prostitucije
kada suludi sekreti jeseni
plaču u očima prodavača kino karata
za brončanim prahom božanske grete
koja cijele noći obilazi napuštenu dvoranu i
s ulegnutih stolica
otire tragove svojih usana
i nikada neće umrijeti
na formularima u čijim se pagodama
specijalno testiraju inteligencija i
kičmena moždina
po girlandama i gondolama
smirenim slikovnicama predgrađa
sasvim blizu k tebi
kako bih mogao gledati
kako se u teškim mukama
ispod mirne površine vode
rađaju koralji i genocid
zato napiši, napiši me
bilo čime ulico
pisati znači depilirati
tvoje podatne jezike
From: Sretne ulice
Happy streets IV
on my spineon my tights
in the entrance where the kids
draw a rhomboid vulva
like a chinese dragon in the center of the universe
where valerian soars
on my belly
all over my eyes
on the maps of the mechanics
traveling the earth
purchasing ropes
made from your sexless vocal cords
on the back of my head
all over lovers’ aortas
where taximeters of noble prostitution
boil
when manic autumnal excretions
weep in the eyes of ticket sellers
for the bronze dust of the divine greta
walking around an empty theatre all-night-long
wiping off traces of her lips
from the crummy chairs
doomed to immortality
on the forms in whose pagodas
IQ and spinal cord
are specially tested,
on garlands and gondolas,
quiet picture-books of suburbia
in your close proximity
so I could observe
how in excruciating pain
under the glassy surface of water
corals and genocides are being born
so write me, write me
by all means, oh street
writing means depilating
your willing tongues
© 2005, Miloš Đurđević and Damir Šodan
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère