Gedicht
León de Greiff
Briefer
You shall not go for you have just come,
slight illusion of dream, dense, intense, vibrant flower.
My bold heart, for the reapings
is hard hand audacious… for the dominion, soft…
My bold heart adrift…
You shall not go, for you are just coming.
If you go, if you left… When you return,
you shall return even more lascivious
and you shall find me, lascivious, waiting…
© Translation: 2004, Valentin Kielland
Más breve
Más breve
No te me vas que apenas te me llegas,
leve ilusión de ensueño, densa, intensa flor viva.
Mi ardido corazón, para las siegas
duro es y audaz... para el dominio, blando...
Mi ardido corazón a la deriva...
No te me vas, apenas en llegando.
Si te me vas, si te me fuiste... cuando
regreses, volverás aún más lasciva
y me hallarás, lascivo, te esperando...
© 1953, León de Greiff
From: Antología Multilingüe, selected by Hjalmar de Greiff
Publisher: Colcultura, Bogotá
From: Antología Multilingüe, selected by Hjalmar de Greiff
Publisher: Colcultura, Bogotá
Gedichten
Gedichten van León de Greiff
Close
Más breve
No te me vas que apenas te me llegas,
leve ilusión de ensueño, densa, intensa flor viva.
Mi ardido corazón, para las siegas
duro es y audaz... para el dominio, blando...
Mi ardido corazón a la deriva...
No te me vas, apenas en llegando.
Si te me vas, si te me fuiste... cuando
regreses, volverás aún más lasciva
y me hallarás, lascivo, te esperando...
From: Antología Multilingüe, selected by Hjalmar de Greiff
Briefer
You shall not go for you have just come,
slight illusion of dream, dense, intense, vibrant flower.
My bold heart, for the reapings
is hard hand audacious… for the dominion, soft…
My bold heart adrift…
You shall not go, for you are just coming.
If you go, if you left… When you return,
you shall return even more lascivious
and you shall find me, lascivious, waiting…
© 2004, Valentin Kielland
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère