Gedicht
Arthur Sze
IN YOUR HONOR
TER ERE VAN JOU
Ter ere van jou presenteert een man een zeebaarsmet groen zeewierdraad vastgebonden op een zwartgelakt bord.
‘Oh’ gaat het door de zaal:
je weet niet goed wat er te gebeuren staat.
Je kunt door een telescoop turen naar de volle
stralende maan tegen de diepzwarte ruimte,
van de Bay of Dew naar de Sea of Nectar kijken,
maar nee, dit fraaie benoemen is een uitvlucht.
Wat zijn van jagers die op een zondagmiddag
met lege handen huiswaarts rijden de gedachten?
Hun begrip van eer zou kunnen samenvallen
met jouw begrip van wreedheid? De schuine
lichtbaan van de dalende zon is een mes
dat wil en daad scheidt in oneindig dunne
en lucide laagjes. Je kijkt naar het zeebaarsoog
helder en stralend. De kieuwen lijken te bewegen
o zo lichtjes. De zeebaars ruikt
naar dromen, maar dit is geen droom. ‘Oh,
wat een heerlijkheid’ gaat het door de zaal,
en de staart van de zeebaars plots flapt. Hij
bloedt en flapt, bloedt en flapt terwijl
de gastheer het ene na het andere laagje glanzende sashimi snijdt.
© Vertaling: 2007, K. Michel
IN YOUR HONOR
In your honor, a man presents a sea basstied to a black-lacquered dish by green-spun seaweed.
‘Ah’ is heard throughout the room:
you are unsure what is about to happen.
You might look through a telescope at the full
bright moon against deep black space,
see from the Bay of Dew to the Sea of Nectar,
but, no, this beauty of naming is a subterfuge.
What are the thoughts of hunters driving
home on a Sunday afternoon empty-handed?
Their conception of honor may coincide
with your conception of cruelty? The slant
of light as sun declines is a knife
separating will and act into infinitely thin
and lucid slices. You look at the sea bass’s eye,
clear and luminous. The gills appear to move
ever so slightly. The sea bass smells
of dream, but this is no dream. ‘Ah,
such delicacy’ is heard throughout the room,
and the sea bass suddenly flaps. It
bleeds and flaps, bleeds and flaps as
the host slices slice after slice of glistening sashimi.
From: Archipelago
Publisher: Copper Canyon Press,
Publisher: Copper Canyon Press,
Gedichten
Gedichten van Arthur Sze
Close
TER ERE VAN JOU
Ter ere van jou presenteert een man een zeebaarsmet groen zeewierdraad vastgebonden op een zwartgelakt bord.
‘Oh’ gaat het door de zaal:
je weet niet goed wat er te gebeuren staat.
Je kunt door een telescoop turen naar de volle
stralende maan tegen de diepzwarte ruimte,
van de Bay of Dew naar de Sea of Nectar kijken,
maar nee, dit fraaie benoemen is een uitvlucht.
Wat zijn van jagers die op een zondagmiddag
met lege handen huiswaarts rijden de gedachten?
Hun begrip van eer zou kunnen samenvallen
met jouw begrip van wreedheid? De schuine
lichtbaan van de dalende zon is een mes
dat wil en daad scheidt in oneindig dunne
en lucide laagjes. Je kijkt naar het zeebaarsoog
helder en stralend. De kieuwen lijken te bewegen
o zo lichtjes. De zeebaars ruikt
naar dromen, maar dit is geen droom. ‘Oh,
wat een heerlijkheid’ gaat het door de zaal,
en de staart van de zeebaars plots flapt. Hij
bloedt en flapt, bloedt en flapt terwijl
de gastheer het ene na het andere laagje glanzende sashimi snijdt.
© 2007, K. Michel
From: Archipelago
From: Archipelago
IN YOUR HONOR
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère