Poetry International Poetry International
Poem

Antero de Quental

TO ALBERTO TELES

Alone! – On the hill the solitary hermit
Glimpses God, who grants him solace.
At sea the sailor whom the high winds toss
Waits for a friendly breeze from heaven. . .

Alone! – A man who has settled abroad,
Though far from his people, has fond remembrance;
And who weeps at night on a barren precipice
At least has the hope that’s given by God.

Alone! – Not he who amidst his pains
Has a tie that binds him to his fate:
A faith, a desire. . . or a care, a concern. . .

But to cross one’s listless arms in disdain,
To pass through a crowd forever separate
– That is to be alone: alone and forlorn!

A Alberto Teles

A Alberto Teles

Só! – Ao ermita sozinho na montanha
Visita-o Deus e dá-lhe confiança:
No mar, o nauta, que o tufão balança,
Espera um sopro amigo que o céu tenha. . .

Só! – Mas quem se assentou em riba estranha,
Longe dos seus, lá tem inda a lembrança;
E Deus deixa-lhe ao menos a esperança
Ao que à noite soluça em erma penha. . .

Só! – Não o é quem na dor, quem nos cansaços,
Tem um laço que o prenda a este fadário,
Uma crença, um desejo. . . e inda um cuidado. . .

Mas cruzar, com desdém, inertes braços,
Mas passar, entre turbas, solitário,
Isto é ser só, é ser abandonado!
Close

TO ALBERTO TELES

Alone! – On the hill the solitary hermit
Glimpses God, who grants him solace.
At sea the sailor whom the high winds toss
Waits for a friendly breeze from heaven. . .

Alone! – A man who has settled abroad,
Though far from his people, has fond remembrance;
And who weeps at night on a barren precipice
At least has the hope that’s given by God.

Alone! – Not he who amidst his pains
Has a tie that binds him to his fate:
A faith, a desire. . . or a care, a concern. . .

But to cross one’s listless arms in disdain,
To pass through a crowd forever separate
– That is to be alone: alone and forlorn!

TO ALBERTO TELES

Alone! – On the hill the solitary hermit
Glimpses God, who grants him solace.
At sea the sailor whom the high winds toss
Waits for a friendly breeze from heaven. . .

Alone! – A man who has settled abroad,
Though far from his people, has fond remembrance;
And who weeps at night on a barren precipice
At least has the hope that’s given by God.

Alone! – Not he who amidst his pains
Has a tie that binds him to his fate:
A faith, a desire. . . or a care, a concern. . .

But to cross one’s listless arms in disdain,
To pass through a crowd forever separate
– That is to be alone: alone and forlorn!
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère