Poem
Gerrit Kouwenaar
inedible
This is while one is elsewhere, no eyehas seen this that isn’t closed
one hovers above the orchard without feathers
one weighs a spirit, what shall the owl eat now
time reduces sight, chute with no bottom
hunger denies a word that means nothing
the trees stand emptied under their nests, no egg
shall still break out in decay, from blast furnaces
some breath still comes, the inedible silver
consumes the light, in a manner of still speaking –
© Translation: 1998, Gerrit Kouwenaar
From: helder maar grijzer. Gedichten 1978 - 1996
From: helder maar grijzer. Gedichten 1978 - 1996
oneetbaar
oneetbaar
Dit is terwijl men elders is, geen oogheeft dit gezien of het is dicht
men zweeft boven de boomgaard zonder veren
men weegt een geest, wat moet de uil nu eten
tijd kort het zicht, stortkoker zonder bodem
honger ontzegt een woord dat niets betekent
de bomen staan geleegd onder hun nesten, geen ei
breekt meer bederf uit, uit smeltovens
komt nog wat adem, het oneetbaar zilver
verteert het licht, bij wijze van nog spreken -
© 1998, Gerrit Kouwenaar
From: helder maar grijzer. Gedichten 1978 - 1996
Publisher: Em. Querido’s Uitgeverij b.v. Amsterdam,
From: helder maar grijzer. Gedichten 1978 - 1996
Publisher: Em. Querido’s Uitgeverij b.v. Amsterdam,
Poems
Poems of Gerrit Kouwenaar
Close
inedible
This is while one is elsewhere, no eyehas seen this that isn’t closed
one hovers above the orchard without feathers
one weighs a spirit, what shall the owl eat now
time reduces sight, chute with no bottom
hunger denies a word that means nothing
the trees stand emptied under their nests, no egg
shall still break out in decay, from blast furnaces
some breath still comes, the inedible silver
consumes the light, in a manner of still speaking –
© 1998, Gerrit Kouwenaar
From: helder maar grijzer. Gedichten 1978 - 1996
From: helder maar grijzer. Gedichten 1978 - 1996
inedible
This is while one is elsewhere, no eyehas seen this that isn’t closed
one hovers above the orchard without feathers
one weighs a spirit, what shall the owl eat now
time reduces sight, chute with no bottom
hunger denies a word that means nothing
the trees stand emptied under their nests, no egg
shall still break out in decay, from blast furnaces
some breath still comes, the inedible silver
consumes the light, in a manner of still speaking –
© 1998, Gerrit Kouwenaar
From: helder maar grijzer. Gedichten 1978 - 1996
From: helder maar grijzer. Gedichten 1978 - 1996
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère