Poem
Erik Lindner
When I can escape my words no longer
When I can escape my words no longeror his voice that robs them of force, sounds, the
child is cut out
for the spreading of her locks
know then
that seldom
does a hand push and stop.
© Translation: 2002, Paul Vincent
Als ik niet meer uit mijn woorden kom
Als ik niet meer uit mijn woorden kom
of zijn stem die ze ontkracht, klinkt, is
het kind geknipt
voor de spreiding van haar lokken
weet dan
dat zelden
een hand duwt en ophoudt.
of zijn stem die ze ontkracht, klinkt, is
het kind geknipt
voor de spreiding van haar lokken
weet dan
dat zelden
een hand duwt en ophoudt.
© 2000, Erik Lindner
From: Tong en trede
Publisher: De Bezige Bij, Amsterdam 2000
From: Tong en trede
Publisher: De Bezige Bij, Amsterdam 2000
Poems
Poems of Erik Lindner
Close
When I can escape my words no longer
When I can escape my words no longeror his voice that robs them of force, sounds, the
child is cut out
for the spreading of her locks
know then
that seldom
does a hand push and stop.
© 2002, Paul Vincent
From: Tong en trede
From: Tong en trede
When I can escape my words no longer
When I can escape my words no longeror his voice that robs them of force, sounds, the
child is cut out
for the spreading of her locks
know then
that seldom
does a hand push and stop.
© 2002, Paul Vincent
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère