Poem
Amina El Bakouri
Visionary Eulogy (part 6)
OswaldoDo not torture me anymore
I do not carry Diogenes’ lamp in daylight
But I may come to you
On the morrow of a dark windy day
To present a succulent laudation
That makes you shake all over
I may, with true intuition, trap you into a dilemma
And stir the fire of your open wakefulness
Or in my transparent boudoir
Shield you from the straits
Of extreme redolence
When the female
Of awesome,
Terrible,
Erring fields
Clothes herself in Sheba’s stars.
Believe me. The glass sheets
And the dew of poetry may tell lies
Amid the uproar of slammed doors.
The dazzle of glass may fool us
Like the body’s intuition
When an illusory vision
Blinds eyesight!
O passer-by
The words’ encounter has long been rare
The heat has fallen
You have long enough deceived my pain
Do not cure me with feverish silence . . .
The echo of water has reached the shelter of the soul
And this very night, screened by my surmise,
Adorned by my insomnia
Has sailed far away into the distance
I have but on very rare occasions whispered my repulsion.
So tell me
Why does poetry not come smoothly anymore . . .
Why does it not resemble truth and light anymore?
© Translation: 2004, Norddine Zouitni
VISIONARY EULOGY (PART 6)
© 2002, Amina El Bakouri
From: Ra’ian ya’tika l’madih
Publisher: Sais Midit Publications,
From: Ra’ian ya’tika l’madih
Publisher: Sais Midit Publications,
Poems
Poems of Amina El Bakouri
Close
Visionary Eulogy (part 6)
OswaldoDo not torture me anymore
I do not carry Diogenes’ lamp in daylight
But I may come to you
On the morrow of a dark windy day
To present a succulent laudation
That makes you shake all over
I may, with true intuition, trap you into a dilemma
And stir the fire of your open wakefulness
Or in my transparent boudoir
Shield you from the straits
Of extreme redolence
When the female
Of awesome,
Terrible,
Erring fields
Clothes herself in Sheba’s stars.
Believe me. The glass sheets
And the dew of poetry may tell lies
Amid the uproar of slammed doors.
The dazzle of glass may fool us
Like the body’s intuition
When an illusory vision
Blinds eyesight!
O passer-by
The words’ encounter has long been rare
The heat has fallen
You have long enough deceived my pain
Do not cure me with feverish silence . . .
The echo of water has reached the shelter of the soul
And this very night, screened by my surmise,
Adorned by my insomnia
Has sailed far away into the distance
I have but on very rare occasions whispered my repulsion.
So tell me
Why does poetry not come smoothly anymore . . .
Why does it not resemble truth and light anymore?
© 2004, Norddine Zouitni
From: Ra’ian ya’tika l’madih
From: Ra’ian ya’tika l’madih
Visionary Eulogy (part 6)
OswaldoDo not torture me anymore
I do not carry Diogenes’ lamp in daylight
But I may come to you
On the morrow of a dark windy day
To present a succulent laudation
That makes you shake all over
I may, with true intuition, trap you into a dilemma
And stir the fire of your open wakefulness
Or in my transparent boudoir
Shield you from the straits
Of extreme redolence
When the female
Of awesome,
Terrible,
Erring fields
Clothes herself in Sheba’s stars.
Believe me. The glass sheets
And the dew of poetry may tell lies
Amid the uproar of slammed doors.
The dazzle of glass may fool us
Like the body’s intuition
When an illusory vision
Blinds eyesight!
O passer-by
The words’ encounter has long been rare
The heat has fallen
You have long enough deceived my pain
Do not cure me with feverish silence . . .
The echo of water has reached the shelter of the soul
And this very night, screened by my surmise,
Adorned by my insomnia
Has sailed far away into the distance
I have but on very rare occasions whispered my repulsion.
So tell me
Why does poetry not come smoothly anymore . . .
Why does it not resemble truth and light anymore?
© 2004, Norddine Zouitni
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère