Poetry International Poetry International
Gedicht

Amina El Bakouri

Visionary Eulogy (part 6)

Oswaldo


Do not torture me anymore
I do not carry Diogenes’ lamp in daylight
But I may come to you
On the morrow of a  dark windy day
To present a succulent laudation
That makes you shake all over
I may, with true intuition, trap you into a dilemma
And stir the fire of your open wakefulness
Or in my transparent boudoir
Shield you from the straits
Of extreme redolence
When the female
Of awesome,
              Terrible,
                          Erring fields
Clothes herself in Sheba’s stars.
Believe me. The glass sheets
And the dew of poetry may tell lies
Amid the uproar of slammed doors.
The dazzle of glass may fool us
Like the body’s intuition
When an illusory vision
Blinds eyesight!
O passer-by
The words’ encounter has long been rare
The heat has fallen
You have long enough deceived my pain
Do not cure me with feverish silence . . .
The echo of water has reached the shelter of the soul
And this very night, screened by my surmise,
Adorned by my insomnia
Has sailed far away into the distance
I have but on very rare occasions whispered my repulsion.
So tell me
Why does poetry not come smoothly anymore . . .
Why does it not resemble truth and light anymore?

VISIONARY EULOGY (PART 6)

Amina El Bakouri

Amina El Bakouri

(Marokko, 1969)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Marokko

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Arabisch

Gedichten Dichters
Close

VISIONARY EULOGY (PART 6)

Visionary Eulogy (part 6)

Oswaldo


Do not torture me anymore
I do not carry Diogenes’ lamp in daylight
But I may come to you
On the morrow of a  dark windy day
To present a succulent laudation
That makes you shake all over
I may, with true intuition, trap you into a dilemma
And stir the fire of your open wakefulness
Or in my transparent boudoir
Shield you from the straits
Of extreme redolence
When the female
Of awesome,
              Terrible,
                          Erring fields
Clothes herself in Sheba’s stars.
Believe me. The glass sheets
And the dew of poetry may tell lies
Amid the uproar of slammed doors.
The dazzle of glass may fool us
Like the body’s intuition
When an illusory vision
Blinds eyesight!
O passer-by
The words’ encounter has long been rare
The heat has fallen
You have long enough deceived my pain
Do not cure me with feverish silence . . .
The echo of water has reached the shelter of the soul
And this very night, screened by my surmise,
Adorned by my insomnia
Has sailed far away into the distance
I have but on very rare occasions whispered my repulsion.
So tell me
Why does poetry not come smoothly anymore . . .
Why does it not resemble truth and light anymore?
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère