Poetry International Poetry International
Poem

Yves Bonnefoy

THE APPLES

And what must we think
Of these yellow apples?
Yesterday, they astonished, waiting like this, naked
After the leaves had fallen,

Today they charm
As their shoulders
Are modestly accented
With an edging of snow.

DE APPELS

En wat te denken
Van deze gele appels?
Gisteren verbaasde je je over hun geduld, naakt
Na het vallen van de bladeren,

Vandaag ben je erdoor betoverd
Hoe hun schouders onnadrukkelijk worden
Onderstreept
Door een zoompje sneeuw.

LES POMMES

Et que faut-il penser
De ces pommes jaunes?
Hier, elles étonnaient, d’attendre ainsi, nues
Après la chute des feuilles,

Aujourd’hui elles charment
Tant leurs épaules
Sont, modestement, soulignées
D’un ourlet de neige.
Close

THE APPLES

And what must we think
Of these yellow apples?
Yesterday, they astonished, waiting like this, naked
After the leaves had fallen,

Today they charm
As their shoulders
Are modestly accented
With an edging of snow.

THE APPLES

And what must we think
Of these yellow apples?
Yesterday, they astonished, waiting like this, naked
After the leaves had fallen,

Today they charm
As their shoulders
Are modestly accented
With an edging of snow.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère