Poem
Yves Bonnefoy
THE MIRROR
Yesterday againThe clouds were passing
At the far dark end of the room.
But just now the mirror is empty.
Snowing
The untangling of the sky.
© Translation: 2007, Sarah Lawson
DE SPIEGEL
Gisteren nogGleden wolken voorbij
In het donker achterin de kamer.
Maar thans is de spiegel leeg.
Sneeuwen
Ontwart zich uit de hemel.
© Vertaling: 2007, Jan H. Mysjkin
LE MIROIR
Hier encoreLes nuages passaient
Au fond noir de la chambre.
Mais à présent le miroir est vide.
Neiger
Se désenchevêtre du ciel.
© 1988, Yves Bonnefoy
From: Début et fin de la neige
Publisher: Mercure de France, Paris
From: Début et fin de la neige
Publisher: Mercure de France, Paris
Poems
Poems of Yves Bonnefoy
Close
THE MIRROR
Yesterday againThe clouds were passing
At the far dark end of the room.
But just now the mirror is empty.
Snowing
The untangling of the sky.
© 2007, Sarah Lawson
From: Début et fin de la neige
From: Début et fin de la neige
THE MIRROR
Yesterday againThe clouds were passing
At the far dark end of the room.
But just now the mirror is empty.
Snowing
The untangling of the sky.
© 2007, Sarah Lawson
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère