Poem
Inuo Taguchi
MUSICAL NOTES IN JUNE
Notes fall from the staffroll off the score
escape through the window, dancing in the wind
and now cluster in the yard like dry leaves
Music which would have been a masterpiece
now bathes in the sunlight and breezes of June
In exchange for immortal fame
the composer welcomes a morning by the window
© Translation: 2012, Takako Lento
Juninoten
de noten die van de partituur vielenstromen van het blad
in de wind dansen ze en ontsnappen door het raam
en dwarrelen als dorre bladeren in de tuin
een meesterwerk had het moeten worden die muziek
en nu in het licht en de wind van juni
in plaats van onsterfelijke roem onthaalt
de componist bij het raam de ochtend
© Vertaling: 2012, Ivo Smits
六月の音符
五線譜から零れた音符たちが楽譜をはみだし
風に舞って窓から逃れて
庭で枯葉のように吹きだまっている
傑作になる筈だった音楽は
いま六月の光と風の中
不滅の名声と別れたかわりに
作曲家は窓辺で朝を迎え入れる
© 2012, Inuo Taguchi
Poems
Poems of Inuo Taguchi
Close
MUSICAL NOTES IN JUNE
Notes fall from the staffroll off the score
escape through the window, dancing in the wind
and now cluster in the yard like dry leaves
Music which would have been a masterpiece
now bathes in the sunlight and breezes of June
In exchange for immortal fame
the composer welcomes a morning by the window
© 2012, Takako Lento
MUSICAL NOTES IN JUNE
Notes fall from the staffroll off the score
escape through the window, dancing in the wind
and now cluster in the yard like dry leaves
Music which would have been a masterpiece
now bathes in the sunlight and breezes of June
In exchange for immortal fame
the composer welcomes a morning by the window
© 2012, Takako Lento
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère