Poem
Ali Alizadeh
The Traitor
The Traitor
The Traitor
We wept and cleared the landof their barbwires and bombs.
Their calloused victims
we cheered with our victory.
The ruins of invasion
we set to reconstruct with
the songs of resurrection
tingling our moistened lips.
Reconciliation? That too.
And retribution
we sought from the ousted.
How our children
rejoiced at the ecstasy
of our revival. But did they
laugh with joyfulness
or snigger with mischief
and unconscious fear? We
should have granted
closer attention to the
expressions of our “hopeful”. We
busied with the tasks
of intrepid restoration
and justice. “Revenge”
we forbade as a word
but in action? Traitors
we indoctrinated in sedition
and punished in public. The nooses
rarely free of the necks
of vicious collaborators. And
our early songs of hope
now lumbering overtures
of nationalism and grievance. Did
our leaders succumb
to mere temptations of might
or something altogether
more terrible, as the piles
of dead “traitors” mounted
higher than our reclaimed and revised
national landmarks? Our flag
the embodiment of all
our heritage, our religion, our pride
and other mythic colours
flapped higher than our leaders’
intrigue and rivalry. Then
the war with barbarian neighbours. I
enlisted to fight for our freedom
to be entrapped in a charred trench
for weeks, months, years. The reek
of my comrades’ cadavers
rotted my nose; the sight of their
decomposition . . . how
I began to snigger with horror
like the children who now
brutalised by the coarse notes
of our symphonic national anthem
marched and brandished guns
beneath the cutthroat and vehement
sneer of our Supreme Revolutionary
Leader. They declared me
unfit. I agreed wholeheartedly
with their dangerous verdict. They
replaced me with a less sentimental
freedom-fighter. Delirious
with what I’d seen in the battle
and naturally haunted by the face
of the “elitist” “counter-revolutionary”
I myself had hanged
during the early years of Liberation,
I spat at our national flag
and farted with all my intestinal vigour
during the national anthem. They
shaved my head, branded me names
that I finally found incomprehensible
and, though left to survive
unlike so, so many others
the blisters of the word “traitor”
still sting my flesh, so many years
since the Revolution ended.
© 2006, Ali Alizadeh
From: Eyes in Times of War
Publisher: Salt Publishing, Cambridge, UK
From: Eyes in Times of War
Publisher: Salt Publishing, Cambridge, UK
Poems
Poems of Ali Alizadeh
Close
The Traitor
We wept and cleared the landof their barbwires and bombs.
Their calloused victims
we cheered with our victory.
The ruins of invasion
we set to reconstruct with
the songs of resurrection
tingling our moistened lips.
Reconciliation? That too.
And retribution
we sought from the ousted.
How our children
rejoiced at the ecstasy
of our revival. But did they
laugh with joyfulness
or snigger with mischief
and unconscious fear? We
should have granted
closer attention to the
expressions of our “hopeful”. We
busied with the tasks
of intrepid restoration
and justice. “Revenge”
we forbade as a word
but in action? Traitors
we indoctrinated in sedition
and punished in public. The nooses
rarely free of the necks
of vicious collaborators. And
our early songs of hope
now lumbering overtures
of nationalism and grievance. Did
our leaders succumb
to mere temptations of might
or something altogether
more terrible, as the piles
of dead “traitors” mounted
higher than our reclaimed and revised
national landmarks? Our flag
the embodiment of all
our heritage, our religion, our pride
and other mythic colours
flapped higher than our leaders’
intrigue and rivalry. Then
the war with barbarian neighbours. I
enlisted to fight for our freedom
to be entrapped in a charred trench
for weeks, months, years. The reek
of my comrades’ cadavers
rotted my nose; the sight of their
decomposition . . . how
I began to snigger with horror
like the children who now
brutalised by the coarse notes
of our symphonic national anthem
marched and brandished guns
beneath the cutthroat and vehement
sneer of our Supreme Revolutionary
Leader. They declared me
unfit. I agreed wholeheartedly
with their dangerous verdict. They
replaced me with a less sentimental
freedom-fighter. Delirious
with what I’d seen in the battle
and naturally haunted by the face
of the “elitist” “counter-revolutionary”
I myself had hanged
during the early years of Liberation,
I spat at our national flag
and farted with all my intestinal vigour
during the national anthem. They
shaved my head, branded me names
that I finally found incomprehensible
and, though left to survive
unlike so, so many others
the blisters of the word “traitor”
still sting my flesh, so many years
since the Revolution ended.
From: Eyes in Times of War
The Traitor
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère