Poem
Fernando Linero
With the Suns of Summer
With the suns of summercame the orders of leisure, of desertion.
In the morning dressed with seagulls
your breath was dew falling on the treetops
on clothes in the patios, on the cliffs of the seaboard.
When the dance wore out the metal of the trumpets
and cane rum kept away the sleep of the musicians
you bent down sweating birds,
your body like a midday full of fruit
laid down by my side.
The need in these streets of your half-opened
laughter, climbing walls in the afternoon
when the insects blacken the sky.
With the suns of summer came the orders of leisure
and after them an unconditional attachment to life.
© Translation: 2008, Nicolás Suescún
Con los soles del verano
Con los soles del verano
Con los soles del veranollegaron las órdenes del ocio, la deserción.
En la mañana vestida de gaviotas
tu aliento era el rocío cayendo en la copa de los árboles,
en la ropa de los patios, en los acantilados de la costera.
Cuando el baile agotaba el metal de las trompetas
y el ron caña picaba el sueño de los músicos
sudando pájaros te inclinabas,
tu cuerpo como un mediodía hecho de frutas
se tendía cálido a mi lado.
Es todavía en estas calles la necesidad de tu risa
entreabierta, escalando muros en la tarde
cuando los insectos ahuman el cielo.
Con los soles del verano llegaron las órdenes del ocio
y tras ellas un incondicional apego por la vida.
© 1985, Fernando Linero
From: La risa del saxo
Publisher: Cuadernos de Poesía Ulrika, Volumen I, Bogotá
From: La risa del saxo
Publisher: Cuadernos de Poesía Ulrika, Volumen I, Bogotá
Poems
Poems of Fernando Linero
Close
With the Suns of Summer
With the suns of summercame the orders of leisure, of desertion.
In the morning dressed with seagulls
your breath was dew falling on the treetops
on clothes in the patios, on the cliffs of the seaboard.
When the dance wore out the metal of the trumpets
and cane rum kept away the sleep of the musicians
you bent down sweating birds,
your body like a midday full of fruit
laid down by my side.
The need in these streets of your half-opened
laughter, climbing walls in the afternoon
when the insects blacken the sky.
With the suns of summer came the orders of leisure
and after them an unconditional attachment to life.
© 2008, Nicolás Suescún
From: La risa del saxo
From: La risa del saxo
With the Suns of Summer
With the suns of summercame the orders of leisure, of desertion.
In the morning dressed with seagulls
your breath was dew falling on the treetops
on clothes in the patios, on the cliffs of the seaboard.
When the dance wore out the metal of the trumpets
and cane rum kept away the sleep of the musicians
you bent down sweating birds,
your body like a midday full of fruit
laid down by my side.
The need in these streets of your half-opened
laughter, climbing walls in the afternoon
when the insects blacken the sky.
With the suns of summer came the orders of leisure
and after them an unconditional attachment to life.
© 2008, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère