Poetry International Poetry International
Dichter

Fiston Mwanza Mujila

Fiston Mwanza Mujila

Fiston Mwanza Mujila

(Congo-Brazzaville, 1981)
Biografie
Fiston Mwanza Mujila groeide op in Lumbashi, maar woont sinds jaar en dag in het Oostenrijkse Graz, waar hij Afrikaanse literatuur doceert aan de universiteit. Hij schrijft zijn werk aanvankelijk in het Frans, maar doet dat nu ook meer en meer in het Duits. In 2014 breekt hij internationaal door met zijn debuutroman Tram 83. De vertaalrechten worden aan meer dan vijftien landen verkocht, het boek staat op de longlist van de Man Booker International Prize en de Prix du Monde en wordt bekroond met de internationale literatuurprijs van het Haus der Kulturen der Welt in Berlijn.
Lang voor hij als romancier debuteert heeft Mwanza Mujila een reputatie opgebouwd als dichter-performer. Zijn unieke voordrachtstijl maakt hem een graag geziene gast op poëzie-avonden. Zijn gedichten doen een beetje aan voodoo denken. Niet de Caraïbische variant met vijanden die met popjes naaldenprikkend bezworen worden, – wat voor verzen moet ik me daar bij voorstellen? – maar een voor mij onbekende soort, die ik in al mijn ‘witte onschuld’ met zijn Congolese roots associeer. Ze lijken zachtaardig in hun nervositeit en gevoeligheid, maar daaronder schuilt een kleine vulkaan van emotionele gekte. Mwanza Mujila laat een soort waanzin zien die zich vooral op de eigen demonen richt. Het lijken tovenaarsbezweringen waarin hij tegelijk heel veel ruimte openlaat voor humor en zelfrelativering. Zijn beelden zijn vaak morbide in hun fysieke gewelddadigheid, maar het is eerder het geweld van oude tekenfilms dan dat van etnische stammentwisten en burgeroorlogen, zoals die in de nieuwsberichten over Congo opduiken. Toch kun je er als witte lezer niet onderuit om ook aan dit laatste te denken. Maar Mwanza Mujila’s gedichten overstijgen ook de postkoloniale ruimte die ze oproepen. Absurde humor, verbale energie en jazzy ritmes zorgen voor een tragikomische cocktail vol bezwering en lyriek. Ze maken hem een van de grote stemmen van de hedendaagse Afrikaanse literatuur.
© Tom Van de Voorde (Translated by Florian Duijsens)
Bibliografie
In het Frans
'Un corps vide' (kortverhaal). In: Chroniques du Katanga, Editions Sépia, Lubumbashi, 2008
Poèmes et rêvasseries de Poèmes de l’aube contractée, reconvertie et perpétrée dans l’arène des sépultures maudites… (Prière aux dieux). Lingkua Ediciones (poëzie), Madrid, 2009
Der Fluss im Bauch/ Le Fleuve dans le ventre (poëzie). Bilingual French/German edition, Edition Tannhäuser, Ottensheim an der Donau, 2013
Craquelures (poëzie). L’Arbre à paroles, Amay, 2011
Funérailles d’Ignace d’Antrian (kortverhaal), Centre-Wallonie Bruxelles de Kinshasa et les Archives et Musée de la Littérature, Brussels, 2002
Tram 83 (roman). Editions Métaillé, Paris, 2014
Et les moustiques sont des fruits à pépins & Te voir dressé sur tes deux pattes ne fait que mettre de l’huile au feu (theatertekst). Play, Manage, Éditions Lansman, Manage, 2015
Soleil privé de mazout (poëzie). L’Arbre à paroles, Amay, 2016

In het Duits German
Tram 83 (roman). Trans. Katharina Meyer, Lena Müller. Paul Zsolnay Verlag, Vienna, 2016
Zu der Zeit der Königinmutter (theatertekst, in het Duits geschreven). Fischer, Frankfurt am Main, 2018

In het Nederlands
Tram 83 (roman). Trans. Jeanne Holierhoek. De Bezige Bij, Amsterdam, 2015
Selectie gedichten. Trans. Katelijne de Vuyst in: Terras, ‘Afrika’, nr. 15, 2018

In het Engels
Tram 83 (novel). Trans. Roland Glasser. Deep Vellum Publishing, Dallas, 2015
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère