Poetry International Poetry International
Dichter

Nazih Abou Afach

Nazih Abou Afach

Nazih Abou Afach

(Syrië, 1946)
Biografie
Nazih Abou Afach is helaas niet in staat om aan het festival deel te nemen. Zijn poëzie zal wel tijdens het festival getoond en gelezen worden.

Nazih Abou Afach is een beroemde Syrische dichter, schilder en musicus. Hij werd in 1946 geboren in Marmarita, een dorp in de Wadi Al-Nasaarah (de ‘Vallei van de Christenen’) in het westen van Syrië. Hij woonde enige tijd in Damascus, maar vestigde zich enkele jaren geleden weer in Marmarita. Hij was werkzaam in het onderwijs, in de journalistiek en bij de overheid en is lid van de Syrische schrijversbond.
Zijn poëzie geniet faam in de Arabische wereld en daarbuiten en sedert 1967 zijn veel van zijn boeken – en dan gaat het zowel om poëzie als om proza – gepubliceerd in Syrië, Libanon en Cyprus. Ook is er werk van hem vertaald in het Engels en het Frans.

Abou Afach schreef onder meer de bundels Al-Wajhu Illithi La Yaghiibu (Het gezicht dat niet vervaagt; 1967), Allah Qariibun Min Qalbi (God is dichtbij mijn hart; 1980) en Maa Yashbahu Kalaaman Akhiiran (Wat lijkt de laatste tijd nog op praten; 1997).

Abou Afachs stijl heeft een passende en intrigerende soberheid, en hij laat zich eerder inspireren door de grammatica en het vocabulaire van het alledaagse spraakgebruik dan door de poëtische traditie. Zijn poëzie contrasteert dikwijls de schoonheid en eenvoud van het natuurlijke met de dorheid en wreedheid van de wereld van oorlog en onderdrukking om ons heen. Zijn boeken vormen echter geen pogingen om te ontsnappen aan de donkere realiteit; het zijn veeleer pogingen om zich op een urgente manier met de wereld te engageren. In zijn recente gedicht ‘Tsunami’ vraagt hij zich af: “Moeten wanhoopskreten stenen pijnigen, tempelzuilen laten trillen tot filosofen en stemanalisten geloven dat iemand lijdt?!” Hij waarschuwt ook: “We hebben het recht om de beloften van hen die ons zijn komen redden niet te geloven” (in Al-Akhbar, 5 maart 2011).
© John Peate (Translated by Jabik Veenbaas)
De audio opnames van de gedichten van Nazih Abou Afach zijn opgenomen tijdens het Poetry International Festival in Rotterdam (juni 2011) en waren gelezen door zijn vertaler Asad Jaber.

Bibliografie

Poëzie

Al-Wajhu Allathi Laa Yaghriibu
(The Face Which Does Not Fade), Homs, 1967
‘An Al-Khawfi Wa Al-Tamaathiili (On Fear and Statues), Damascus, 1970
Hiwaariyat Al-Mawti Wa Al-Nakhiili (Talk of Death and the Palm Tree), Damascus, 1971
Wishaa’un Min Al-‘Ashbi Li-Umahaati Al-Qatlaa (Blades of Grass for the Mothers of the Killed), Beirut, 1975
Ayahaa Al-Zamanu Al-Dayyiqu – Ayatuhaa Al-Ardu Al-Waasi’au (Oh Narrow Time, Oh Vast Earth), Damascus, 1978
Allahu Qariibun Min Qalbi (God Is Near My Heart), Beirut, 1980
Allaah Yabkii (God Cries), Al-Mada Publishing House, Damascus, 2001
‘Ahal At-Taabuut (People of the Coffin), Al-Mada Publishing House, Damascus, 2001
Indjiil Al-‘A’maa (The Bible of the Blind), Dar Al-Adab, Beirut, 2003
Al-Dhikrah Al-‘Anaaṣir (Memory of the Elements), Al-Mada Publishing House, Damascus, 2005
Ar-Raa’ii Al-Hamadjii (The Barbaric Shepherd), 2011
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère