Gedicht
Meira Delmar
THE SPLENDOR
I never knew its nameIt could
have been love, a bit
of happiness, or simp-
ly nothing.
But it lighted up
the day in such a way
that its glow
endures.
It endures.
And it burns.
© Translation: 2007, Nicolás Suescún
EL RESPLANDOR
EL RESPLANDOR
Nunca supe su nombrePudo
ser el amor, un poco
de alegría, o simple-
mente nada.
Pero encendió
de tal manera el día,
que todavía
dura su lumbre.
Dura.
Y quema.
© 1981, Meira Delmar
From: Reencuentro (Collected poetry)
Publisher: Author’s edition, Barranquilla
From: Reencuentro (Collected poetry)
Publisher: Author’s edition, Barranquilla
Gedichten
Gedichten van Meira Delmar
Close
EL RESPLANDOR
Nunca supe su nombrePudo
ser el amor, un poco
de alegría, o simple-
mente nada.
Pero encendió
de tal manera el día,
que todavía
dura su lumbre.
Dura.
Y quema.
From: Reencuentro (Collected poetry)
THE SPLENDOR
I never knew its nameIt could
have been love, a bit
of happiness, or simp-
ly nothing.
But it lighted up
the day in such a way
that its glow
endures.
It endures.
And it burns.
© 2007, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère