Gedicht
Dirk van Bastelaere
BOOGIE MAN
Heart, the market squareis slashed with hail and swamped with floodlight.
In the Café du Commerce
the waiters roam around orphaned
in someone’s play or phone,
now you feel the situation’s fraught, their dealers
and the whole city falls ill.
For an instant it happens that you,
as if put through the wringer,
have eyes on stalks,
thundering like a cartoon, howling
in the sirens of Dresden,
unverfroren, an accomplished defence lawyer,
inedible at mass
For there she sits smoking beneath her red hair
vacant as the world in the jewishness of her first name,
and to begin with each gesture
is a happening that makes you clatter like a stork
in a documentary or natural reserve
But there she sits
and she cannot hear your boogie.
It is no bed of roses.
When she kisses
the secret story of the heart
kisses the slapstick of everyday
© Translation: 2005, John Irons
From: The last to leave
Publisher: Shearman Books, Exeter, 2005
From: The last to leave
Publisher: Shearman Books, Exeter, 2005
Boogie man
Boogie man
Hart, door hagelgestriemd is het marktplein, met floodlight overspoeld.
In de Commerce
lopen de obers verweesd
in iemands toneelstuk of bellen,
nu het jou link te moede wordt, met hun dealers
en de hele stad wordt ziek.
Even gebeurt het dat je,
als door de wringer gehaald,
uit ogen naar buiten puilt,
bonkend als een cartoon, loeiend
in de sirenes van Dresden,
unverfroren, een volleerd pleiter,
oneetbaar bij de communie
Want daar zit zij onder haar rode haar
wezenloos als de wereld te roken in het joods
van haar voornaam
en in aanvang is elk gebaar
een gebeurtenis die je doet klepperen als een ooievaar
in een documentaire of reservaat
Maar daar zit ze
en ze kan je boogie niet horen.
Het is geen bed van rozen.
Wanneer ze
kust kust
de geheime geschiedenis van het hart
de slapstick van alledag
© 2000, Dirk van Bastelaere
From: Hartswedervaren
Publisher: Atlas, Amsterdam
From: Hartswedervaren
Publisher: Atlas, Amsterdam
Gedichten
Gedichten van Dirk van Bastelaere
Close
Boogie man
Hart, door hagelgestriemd is het marktplein, met floodlight overspoeld.
In de Commerce
lopen de obers verweesd
in iemands toneelstuk of bellen,
nu het jou link te moede wordt, met hun dealers
en de hele stad wordt ziek.
Even gebeurt het dat je,
als door de wringer gehaald,
uit ogen naar buiten puilt,
bonkend als een cartoon, loeiend
in de sirenes van Dresden,
unverfroren, een volleerd pleiter,
oneetbaar bij de communie
Want daar zit zij onder haar rode haar
wezenloos als de wereld te roken in het joods
van haar voornaam
en in aanvang is elk gebaar
een gebeurtenis die je doet klepperen als een ooievaar
in een documentaire of reservaat
Maar daar zit ze
en ze kan je boogie niet horen.
Het is geen bed van rozen.
Wanneer ze
kust kust
de geheime geschiedenis van het hart
de slapstick van alledag
© 2000, Dirk van Bastelaere
From: Hartswedervaren
Publisher: 2000, Atlas, Amsterdam
From: Hartswedervaren
Publisher: 2000, Atlas, Amsterdam
BOOGIE MAN
Heart, the market squareis slashed with hail and swamped with floodlight.
In the Café du Commerce
the waiters roam around orphaned
in someone’s play or phone,
now you feel the situation’s fraught, their dealers
and the whole city falls ill.
For an instant it happens that you,
as if put through the wringer,
have eyes on stalks,
thundering like a cartoon, howling
in the sirens of Dresden,
unverfroren, an accomplished defence lawyer,
inedible at mass
For there she sits smoking beneath her red hair
vacant as the world in the jewishness of her first name,
and to begin with each gesture
is a happening that makes you clatter like a stork
in a documentary or natural reserve
But there she sits
and she cannot hear your boogie.
It is no bed of roses.
When she kisses
the secret story of the heart
kisses the slapstick of everyday
© 2005, John Irons
From: The last to leave
Publisher: 2005, Shearman Books, Exeter
From: The last to leave
Publisher: 2005, Shearman Books, Exeter
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère