Poetry International Poetry International
Gedicht

Hugo Jamioy Juagibioy

I SAID NOTHING, I JUST THOUGHT

These plumes that the Taita has in his crown
made me think about the death of a macaw;

the Taita who was walking far from me
came near and said:
I did not kill it
I picked it up in the Salado de los Loros
it was my offering
to acquire the power to divine thought;

then he went away.

NO DIJE NADA, SOLO PENSÉ

NO DIJE NADA, SOLO PENSÉ

Esas plumas que lleva el Taita en su corona
me hicieron pensar en la muerte de un guacamayo;

el Taita que caminaba distante de mí
se acercó y me dijo:
yo no lo maté
lo recogí en el salado de los loros
fue mi ofrenda
para adquirir el poder de adivinar el pensamiento,

luego se marchó.

Hugo Jamioy Juagibioy

Hugo Jamioy Juagibioy

(Colombia, 1971)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

NO DIJE NADA, SOLO PENSÉ

Esas plumas que lleva el Taita en su corona
me hicieron pensar en la muerte de un guacamayo;

el Taita que caminaba distante de mí
se acercó y me dijo:
yo no lo maté
lo recogí en el salado de los loros
fue mi ofrenda
para adquirir el poder de adivinar el pensamiento,

luego se marchó.

I SAID NOTHING, I JUST THOUGHT

These plumes that the Taita has in his crown
made me think about the death of a macaw;

the Taita who was walking far from me
came near and said:
I did not kill it
I picked it up in the Salado de los Loros
it was my offering
to acquire the power to divine thought;

then he went away.

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère