Poetry International Poetry International
Gedicht

Julius Chingono

To Makanyhara

To Makanyhara

To Makanyhara

You were born on Christmas eve,
the carol tide drifting excitedly
on the shores of the year,
shaking our Macintosh huts
which squatted on the market place.



The concrete beautiful buildings
overlooking our shanty home
were good for nothing monuments
ornaments around us, daughter.



When you played in broken glass,
in rubbish and dirt,
and scavenged like a dog, your mother looked after our belongings.
The sun looked after you
during the day, and the stars
hardly blinked at night
while day by day you grew.



All is far away, away,
but the sun, the moon, the wind
and the dirt.
Close

To Makanyhara

You were born on Christmas eve,
the carol tide drifting excitedly
on the shores of the year,
shaking our Macintosh huts
which squatted on the market place.



The concrete beautiful buildings
overlooking our shanty home
were good for nothing monuments
ornaments around us, daughter.



When you played in broken glass,
in rubbish and dirt,
and scavenged like a dog, your mother looked after our belongings.
The sun looked after you
during the day, and the stars
hardly blinked at night
while day by day you grew.



All is far away, away,
but the sun, the moon, the wind
and the dirt.

To Makanyhara

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère