Gedicht
Chirikure Chirikure
We shall not sleep
No-one is going to sleep a wink this yeartill we fix this whole mess
No-one is going to close an eyelid
till we get to the bottom of this
We can’t just watch while you tear things down
We can’t just keep quiet while you stir up storms
We can’t just stare while you bring the walls down
We can’t just cross our arms while you cook up a stink
That day you assaulted granny, we said nothing
The other day you sold the family milk cow, we said nothing
Only yesterday you set fire to the family granary, again we said nothing
And, now today?
Today will you shit in the water-well?
shit in the well?
shit in the family water-well?
© Translation: 2004, Charles Mungoshi
Hakurarwi
Hakurarwi
Gore rino hakuvatwitisina kuzvigadzira
Rino gore hakurarwi
tisina kuzvipedza
Hatingaregi uchiwondonga, takangotarisa
Hatingaregi uchibvoronga, takangonyarara
Hatingaregi uchiwondomora, takangodzvondora
Hatingaregi uchibvonyonga, takangoduka
Zuva riya wakatuka mbuya, tikazvinyarara
Riya zuva wakatengesa pfuma, tikangonyarara
Nezuro wakapisa dura, tikazvinyarara
Nhasi woisa tsvina mutsime?
tsvina mutsime?
tsvina mutsime?
© 1998, Chirikure Chirikure
From: Hakurarwi
Publisher: College Press, Harare
From: Hakurarwi
Publisher: College Press, Harare
Gedichten
Gedichten van Chirikure Chirikure
Close
Hakurarwi
Gore rino hakuvatwitisina kuzvigadzira
Rino gore hakurarwi
tisina kuzvipedza
Hatingaregi uchiwondonga, takangotarisa
Hatingaregi uchibvoronga, takangonyarara
Hatingaregi uchiwondomora, takangodzvondora
Hatingaregi uchibvonyonga, takangoduka
Zuva riya wakatuka mbuya, tikazvinyarara
Riya zuva wakatengesa pfuma, tikangonyarara
Nezuro wakapisa dura, tikazvinyarara
Nhasi woisa tsvina mutsime?
tsvina mutsime?
tsvina mutsime?
From: Hakurarwi
We shall not sleep
No-one is going to sleep a wink this yeartill we fix this whole mess
No-one is going to close an eyelid
till we get to the bottom of this
We can’t just watch while you tear things down
We can’t just keep quiet while you stir up storms
We can’t just stare while you bring the walls down
We can’t just cross our arms while you cook up a stink
That day you assaulted granny, we said nothing
The other day you sold the family milk cow, we said nothing
Only yesterday you set fire to the family granary, again we said nothing
And, now today?
Today will you shit in the water-well?
shit in the well?
shit in the family water-well?
© 2004, Charles Mungoshi
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère