Gedicht
Peter Semolič
Squares of Fužine
are oases of silence, oases of peace,as the night on the East grows pale.
Squares of Fužine are pale flowers
under the first break of dawn.
Squares of Fužine are solitary routes
of early workers and late-night lovers.
Squares of Fužine are the haste of going
and the slow, perhaps secret arrival.
Across the squares of Fužine
a mild wind from the faraway Alps blows
and sifts through the fallen newspaper leaves.
© Translation: 2004, Ana Jelnikar
Fužinski trgi
Fužinski trgi
so oaze tihote, oaze miru,ko noc na vzhodu bledi.
Fužinski trgi so bledi cvetovi
pod prvim jutranjim svitom.
Fužinski trgi so samotne poti
zgodnjih delavcev in poznih ljubimcev.
Fužinski trgi so naglica odhoda
in pocasni, morda skriven prihod.
Prek fužinskih trgov veje
blag veter z oddaljenih Alp
in prebira odpadle liste casopisov.
© 2004, Peter Semolic
From: Vprašanja o poti
Publisher: Študentska založba, Ljubljana
From: Vprašanja o poti
Publisher: Študentska založba, Ljubljana
Gedichten
Gedichten van Peter Semolič
Close
Fužinski trgi
so oaze tihote, oaze miru,ko noc na vzhodu bledi.
Fužinski trgi so bledi cvetovi
pod prvim jutranjim svitom.
Fužinski trgi so samotne poti
zgodnjih delavcev in poznih ljubimcev.
Fužinski trgi so naglica odhoda
in pocasni, morda skriven prihod.
Prek fužinskih trgov veje
blag veter z oddaljenih Alp
in prebira odpadle liste casopisov.
From: Vprašanja o poti
Squares of Fužine
are oases of silence, oases of peace,as the night on the East grows pale.
Squares of Fužine are pale flowers
under the first break of dawn.
Squares of Fužine are solitary routes
of early workers and late-night lovers.
Squares of Fužine are the haste of going
and the slow, perhaps secret arrival.
Across the squares of Fužine
a mild wind from the faraway Alps blows
and sifts through the fallen newspaper leaves.
© 2004, Ana Jelnikar
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère