Aurélia Lassaque
I will return and give you a son
Ulysses
I will return and give you a son
once I know how to wage war and give death
with the untamed rage of the howling newborn
human, head-ramming his mother till she bleeds
I’ll know how to give death, far removed from the gods and from memory itself
until our very names have deserted our mouths
and the wars seem so alike there are no sides left
only an ache from clenching our jaws too tight
a phallus stiff-pressed against the belly
and the fear of being seized by the chill of the bite
Ik zal terugkeren om je een zoon te schenken
Odysseus
Ik zal terugkeren om je een zoon te schenken
ik zal de oorlog kennen en weten hoe je de dood toebrengt
met de ongerepte drift van het pasgeboren
krijsend mensenkind wiens kopstoten zijn moeder dood doen bloeden
ik zal weten hoe je de dood toebrengt, ver van de goden en van elk geheugen
als je eigen naam van je lippen is verdwenen
en alle oorlogen zo op elkaar lijken dat er geen partijen meer zijn
alleen de pijn van je te hard opeengeklemde kaken
je stijve geslacht tegen je buik gedrukt
en de vrees ter plekke de prooi te worden van de koude beet
Ulysse
Je reviendrai te donner un fils
j’aurai connu la guerre et comme on donne la mort
avec la rage intacte du nouveau-né
humain hurlant, à coups de crâne qui a saigné sa mère
je saurai comme on donne la mort, loin des dieux et de toute mémoire
alors que notre propre nom à déserté notre bouche
et que les guerres paraissent si semblables qu’il n’y a plus de camp
seulement une douleur à trop serrer la mâchoire
le sexe raide pressé contre le ventre
avec la peur d’être saisi là par la morsure froide.
Publisher: Bruno Doucey, Paris
Ik zal terugkeren om je een zoon te schenken
Odysseus
Ik zal terugkeren om je een zoon te schenken
ik zal de oorlog kennen en weten hoe je de dood toebrengt
met de ongerepte drift van het pasgeboren
krijsend mensenkind wiens kopstoten zijn moeder dood doen bloeden
ik zal weten hoe je de dood toebrengt, ver van de goden en van elk geheugen
als je eigen naam van je lippen is verdwenen
en alle oorlogen zo op elkaar lijken dat er geen partijen meer zijn
alleen de pijn van je te hard opeengeklemde kaken
je stijve geslacht tegen je buik gedrukt
en de vrees ter plekke de prooi te worden van de koude beet
I will return and give you a son
Ulysses
I will return and give you a son
once I know how to wage war and give death
with the untamed rage of the howling newborn
human, head-ramming his mother till she bleeds
I’ll know how to give death, far removed from the gods and from memory itself
until our very names have deserted our mouths
and the wars seem so alike there are no sides left
only an ache from clenching our jaws too tight
a phallus stiff-pressed against the belly
and the fear of being seized by the chill of the bite