Gedicht
Wang Jiaxin
Oysters
End of a reunion. On the seaside tableLie a few colossal
oysters, not yet opened.
“They taste better if you can’t
Open them,” someone says. No one laughs
Or bothers to think what it means.
We listen to the sound of night waves and drive
Through the unending road
Of dark pines.
2012
牡蛎
牡蛎
聚会结束了,海边的餐桌上留下了几只硕大的
未掰开的牡蛎。
“其实,掰不开的牡蛎
才好吃”,在回来的车上
有人说道。没有人笑,
也不会有人去想这其中的含义。
夜晚的涛声听起来更重了,
我们的车绕行在
黑暗的松林间。
2012
Gedichten
Gedichten van Wang Jiaxin
Close
牡蛎
聚会结束了,海边的餐桌上留下了几只硕大的
未掰开的牡蛎。
“其实,掰不开的牡蛎
才好吃”,在回来的车上
有人说道。没有人笑,
也不会有人去想这其中的含义。
夜晚的涛声听起来更重了,
我们的车绕行在
黑暗的松林间。
2012
Oysters
End of a reunion. On the seaside tableLie a few colossal
oysters, not yet opened.
“They taste better if you can’t
Open them,” someone says. No one laughs
Or bothers to think what it means.
We listen to the sound of night waves and drive
Through the unending road
Of dark pines.
2012
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère