Poetry International Poetry International
Gedicht

Washington Cucurto

Brooklin Bridge

Brooklin Bridge! I’m Argentine
and I don’t know you and in a bit we’ll be face to face
. . . You with all your metals your screws, the spirit
and the memory of all your television geniuses

Brooklin Bridge! I’m Argentine
and I don’t know you, but I don’t ignore you
and I bet that nothing could be as melancholic
as a bridge that thousands of cars
and trucks and Schoolar buses go over
headed for high school
kids screaming.
Anyone can move around, skip, play with a dog, or kick a can!
Anyone, can even make love violently – imitating a porno!

Brooklin Bridge! I’m Argentine and I don’t know you
I have an offering, a little gift for you in a handkerchief:
it’s a nut off the Boca Bridge! another like you
that doesn’t move and is always there, watching over city sleep. It sends a kiss.

Puente de Brooklin

Puente de Brooklin

¡Puente de Brooklin! soy argentino
y no te conozco y dentro de un rato estaremos cara a cara
... Vos con todos tus metales tus tornillos, el espíritu
y el recuerdo de tus genios de televisión...

¡Puente de Brooklin! soy argentino
y no te conozco, pero no te ignoro
y pienso que nada debe ser tan melancólico
como un puente sobre el cual pasan miles de autos
y camionetas y Schoolar’s bus
con niños gritando rumbo al colegio.
¡Cualquiera puede moverse, brincar, jugar con un perro o patear un tacho!
¡Cualquiera incluso, puede hacer el amor con violencia imitando una película porno!
Puente de Brooklin! soy argentino y no te conozco
tengo una ofrenda, un regalito para vos en un pañuelo:
¡es una tuerca del Puente de la Boca!, otro como vos
que no se mueve y esta siempre ahí, velando el sueño de las ciudades. Te manda un beso.
Washington Cucurto

Washington Cucurto

(Argentinië, 1973)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Argentinië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

Puente de Brooklin

¡Puente de Brooklin! soy argentino
y no te conozco y dentro de un rato estaremos cara a cara
... Vos con todos tus metales tus tornillos, el espíritu
y el recuerdo de tus genios de televisión...

¡Puente de Brooklin! soy argentino
y no te conozco, pero no te ignoro
y pienso que nada debe ser tan melancólico
como un puente sobre el cual pasan miles de autos
y camionetas y Schoolar’s bus
con niños gritando rumbo al colegio.
¡Cualquiera puede moverse, brincar, jugar con un perro o patear un tacho!
¡Cualquiera incluso, puede hacer el amor con violencia imitando una película porno!
Puente de Brooklin! soy argentino y no te conozco
tengo una ofrenda, un regalito para vos en un pañuelo:
¡es una tuerca del Puente de la Boca!, otro como vos
que no se mueve y esta siempre ahí, velando el sueño de las ciudades. Te manda un beso.

Brooklin Bridge

Brooklin Bridge! I’m Argentine
and I don’t know you and in a bit we’ll be face to face
. . . You with all your metals your screws, the spirit
and the memory of all your television geniuses

Brooklin Bridge! I’m Argentine
and I don’t know you, but I don’t ignore you
and I bet that nothing could be as melancholic
as a bridge that thousands of cars
and trucks and Schoolar buses go over
headed for high school
kids screaming.
Anyone can move around, skip, play with a dog, or kick a can!
Anyone, can even make love violently – imitating a porno!

Brooklin Bridge! I’m Argentine and I don’t know you
I have an offering, a little gift for you in a handkerchief:
it’s a nut off the Boca Bridge! another like you
that doesn’t move and is always there, watching over city sleep. It sends a kiss.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère